<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2600.0" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff background=""><FONT face=Arial size=2>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=center><EM><STRONG><FONT color=#800000 size=4>Boletín informativo -
Red solidaria de la izquierda radical</FONT></STRONG></EM></DIV>
<DIV align=center><EM><STRONG><FONT size=4><IMG alt="" hspace=0
src="C:\Documents and Settings\EH\Mis documentos\germain 1.JPG" align=baseline
border=0><BR><FONT color=#000080>Año III - 14 de marzo 2006 - Redacción:
</FONT></FONT></STRONG></EM><A
href="mailto:germain@chasque.net"><EM><STRONG><FONT color=#000080
size=4>germain@chasque.net</FONT></STRONG></EM></A></DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify> </DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3><STRONG>Filipinas/Solidaridad
Urgente</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3><STRONG></STRONG></FONT> </DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3><STRONG>Equipo Nizkor</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><A href="http://www.derechos.org/esp.html"><FONT
size=3><STRONG>http://www.derechos.org/esp.html</STRONG></FONT></A></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial size=2><STRONG>I) Información sobre la grave
situación de derechos humanos en Filipinas</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial size=2><BR>Durante 2005 las violaciones de
los derechos humanos fueron las más altas desde la dictadura de Marcos.
</FONT></DIV><FONT face=Arial size=2>
<DIV align=justify><BR>Según informes de organizaciones sociales y de derechos
humanos filipinas, la situación actual de los derechos humanos en este país ha
empeorado; mientras, el Gobierno de Arroyo, inmerso en una grave crisis
económica y política, ha intensificado su labor represora. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Según un informe de Bayan Internacional de 6 de febrero
de 2006, el número de violaciones a los derechos humanos en 2005 ha sido el más
alto registrado desde la dictadura de Marcos. </DIV>
<DIV align=justify><BR>La organización de derechos humanos Karapatan ha
documentado 874 casos de violaciones a los derechos humanos entre enero y el 30
de noviembre de 2005, con 99.011 víctimas. Las violaciones han afectado a 14.302
familias de 288 comunidades. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Ha habido 179 asesinatos políticos, en comparación con
los 63 de 2004. Esta cifra no incluye 52 víctimas que han sobrevivido a int!
entos de asesinato. Hubo 46 secuestros/desapariciones forzosas en 2005, siendo
151 las que Karapatan ha informado desde que Arroyo llegara a la Presidencia.
</DIV>
<DIV align=justify><BR>Según el informe mencionado, la mayoría de las víctimas
fueron asesinadas por dos motoristas que llevaban casos o máscaras y conducían
en tandem y con el apoyo de otros motoristas. "El patrón de asesinatos es el
mismo por todo el país, con conocidos activistas de organizaciones de la
izquierda social como víctimas. Son disparados cerca de sus casas, lugares de
trabajo, o al dirigirse o volver de estos lugares, con lo que estaban sometidos
a vigilancia para después perpetrar el operativo. Los asesinatos se dan también
por períodos de uno a dos meses, seguidos de una pausa de dos a tres meses, tras
la cual vuelven a producirse. Esto muestra que se hallan dirigidos de manera
centralizada, fijándose la selección de blancos en todo el país y en lugares
específicos y con arreglo a un cronograma. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Sede Europea del Equipo Nizkor <BR>Bélgica, 7 de
marzo<BR><BR><STRONG>II) La expresión de la situación de los derechos humanos en
Filipinas en 2005: asesinatos políticos y desapariciones</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>La situación actual de los derechos humanos en las
Filipinas empeoró, intensificando el Gobierno Arroyo - acosado por una severa
crisis económica y política - su labor represora y su política de terror contra
el pueblo y la oposición. El número de las violaciones en 2005 ha sido el más
alto que se haya registrado jamás desde la dictadura de Marcos. </DIV>
<DIV align=justify><BR>La organización de derechos humanos Karapatan ha
documentado 874 casos de violaciones a los derechos humanos entre enero y el 30
de noviembre de 2006, con 99.011 víctimas. Las violaciones han afectado a 14.302
familias de 288 comunidades. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Ha habido 179 víctimas de asesinatos políticos, en
comparación con los 63 de 2004. Esta cifra no incluye 52 víctimas que han
sobrevivido a intentos de asesinato. Hubo 46 secuestros/desapar! iciones
forzosas en 2005, siendo 151 las que Karapatan ha informado desde que Arroyo
llegara a la Presidencia. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Los asesinatos selectivos de dirigentes y miembros del
movimiento democrático legal. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Las organizaciones progresistas presentaron sus
candidatos a las elecciones nacionales de 2001 bajo el partido político Bayan
Muna (Primero el Pueblo). Recibió la mayoría de los votos bajo el sistema de
listas de partidos y sacó 3 escaños en el Congreso (Parlamento). En las
elecciones nacionales de 2004 se presentaron más candidatos progresistas. Bayan
Muna, Anakpawis y el Partido de las Mujeres de Gabriela, obtuvieron seis escaños
en el Congreso a pesar de los intentos por parte del Consejero Nacional de
Seguridad, Norberto Gonzales, de eliminarles de las listas de partidos y también
a pesar de la malintencionada propaganda anti-comunista, abierto hostigamiento y
política de terror por parte de los militares y la policía contra sus
simpatizantes y desenfrenado fraude! de sus votos. Ello pone de manifiesto el
esfuerzo de la izquierda democrática legal por participar en las elecciones
parlamentarias. </DIV>
<DIV align=justify><BR>De los 179 casos de asesinatos con móvil político
registrados en 2005, 67 eran activistas políticos. Se trataba de líderes
(coordinadores regionales o provinciales), miembros o simpatizantes de Bayan
Muna, Anakpawis y organizaciones populares. Anakpawis sufrió el mayor número de
asesinatos, con 33 . Bayan Muna estuvo cerca, con 30 de sus miembros asesinados.
Además, cinco miembros de Anakpawis y tres de Bayan Muna permanecen
desaparecidos. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Dos sedes locales de Bayan Muna fueron incendiadas. Los
dirigentes locales de los grupos progresistas que formaban parte de la lista de
partidos fueron objeto de hostigamiento, detenciones ilegales y amenazas. Este
patrón de violencia constituye un intento desesperado y sistemático por
silenciar y aniquilar la izquierda, que es de donde proceden las voces más
críticas contra el Gobierno Arroyo. Entre las 179 personas asesinadas y las 46
desaparecidas se encuentran conocidos profesionales que se desempeñaban como
funcionarios de los gobiernos locales, abogados, periodistas, activistas de
derechos humanos y religiosos. <BR>66 de los asesinatos y 37 de los
desaparecidos eran simplemente civiles, en su mayoría campesinos, tachados por
los militares como familiares, simpatizantes o partidarios de los rebeldes
comunistas o musulmanes. Entre esos 66 se cuentan dos fetos, pues dos de esas
víctimas eran mujeres embarazadas. </DIV>
<DIV align=justify><BR>De las 179 personas asesinadas, 26 eran prisioneros
musulmanes acusados de ser miembros de Abu Sayyaf. Les mataron cuando un grupo
de carceleros, policías y militares asaltaron un campo de detención en Manila
durante unos disturbios que se produjeron en la cárcel. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>La supresión de la verdad</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Son también blanco los periodistas que revelan abusos
cometidos por las fuerzas militares o policiales, corrupción y sobornos, así
como las conexiones de funcionarios gubernamentales con los sindicatos del
crimen. La Unión Nacional de Periodistas, reportó que el año asado fueron
asesinados 7 periodistas o profesionales de los medios. </DIV>
<DIV align=justify><BR>También han sido objeto de blanco los trabajadores de
derechos humanos - incluidos los empleados de Karapatan - que documentan las
violaciones a los derechos humanos cometidas por las fuerzas militares y
policiales, así como abogados, religiosos, y funcionarios locales electos que
apoyan a las organizaciones populares que luchan por sus derechos, como los
pueblos indígenas y los grupos medioambientales. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Entre las 179 personas asesinadas se hallan un (1)
trabajador de derechos humanos, tres (3) religiosos, siete (7) abogados de
derechos humanos y tres (3) funcionarios locales electos. En casi todos los
casos, los militares presentan a las víctimas o sus organizaciones como
"terroristas", comunistas, simpatizantes de los rebeldes o "enemigos del
estado", para así justif! icar los ataques violentos. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>El patrón de los asesinatos</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Con excepción de los 26 presos musulmanes y la masacre de
campesinos en Palo, Leyte, la mayoría, si no todas, de las víctimas fueron
asesinadas por dos motoristas que llevaban casos o máscaras y conducían en
tándem y con el apoyo de otros motoristas. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El patrón de asesinatos es el mismo por todo el país, con
conocidos activistas de organizaciones de la izquierda legal como víctimas. Los
asesinatos se dan también por períodos de uno a dos meses, seguidos de una pausa
de dos a tres meses, tras la cual vuelven a producirse. Esto muestra que se
hallan dirigidos de manera centralizada, fijándose la selección de blancos en
todo el país y en lugares específicos y con arreglo a un cronograma </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>Promoción y ascenso de perpetradores de
violaciones a los derechos humanos</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Estos ataques violentos se han cometido con impunidad; a
veces cerca, o al lado, de destacamentos militares o policiales, s! in que se
llevara adelante ninguna investigación policial, y sin que se arrestara ni
pusiera a disposición de la justicia a perpetrador alguno. De hecho, a los
presuntos perpetradores incluso se les promueve. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Uno de estos casos es el del General Jovito Palparan.
Inicialmente ganó notoriedad como el "carnicero de Mindoro", en abril de 2003,
tras la tortura y ejecución sumaria de Eden Marcellana, coordinador regional de
Karapatan para el Sur de Tagalog, y Eddie Gumanoy, un líder campesino. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Durante su destino al frente de la 204 Brigada de
Infantería en Mindoro Oriental, desde finales del 2001 hasta mayo de 2003,
Karapatan registró 27 asesinatos de activistas y civiles. En ese momento
Palparan era aún Coronel. Antes de este destino en Mindoro Oriental, estaba al
frente del Grupo de Tareas Banahaw, que cubre las provincias de Rizal y Laguna.
En este periodo de su carrera, Karapatan registró 61 casos de violaciones a los
derechos humanos, incluido el asesinato de civiles y u! n niño de 5 años. </DIV>
<DIV align=justify><BR>A pesar de las fuertes objeciones de las organizaciones
populares y algunos senadores y congresistas, debido a las violaciones de
derechos humanos, Palparan fue promovido a Brigadier General por la Presidenta
Arroyo, y se le honró con la Mención Presidencial al Valor en mayo de 2003. Como
consecuencia, ha sido enviado al frente del contingente filipino a Iraq, en
enero de 2004. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Con la retirada de las tropas filipinas de Iraq en agosto
de 2004, Palparan fue ascendido a "Major General" en Octubre de 2004. De febrero
a agosto de 2005 ha dirigido la 8a. Brigada de Infantería en Visayas Este. Desde
septiembre de 2005 y hasta la actualidad, Palparan ha estado al frente de la 2ª.
División de Infantería en Luzón Central. </DIV>
<DIV align=justify><BR>De las 179 personas ejecutadas sumariamente el año
pasado, 31 eran de Visayas Este y 52 de Luzón Central. La mayoría de las
víctimas fueron asesinadas cuando Palparan era el oficial al mando en esas
regiones. Además de los 31 asesinatos! en Visayas Este, hubo 32 desapariciones
durante su destino allí, y 7 en Luzón Central. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El modus operandi de Palparan consiste en organizar
escuadrones de la muerte que cometen descaradamente asesinatos y raptan
forzosamente a las víctimas. Llevan cascos o pasamontañas, conducen motos o
camionetas sin identificar, y a veces asesinan o secuestran a las víctimas en
sus propias casas, delante de sus esposas e hijos. Estos métodos, no sólo son
evocadores de los años de Marcos, sino también del periodo 1986-88, cuando
líderes de las organizaciones sociales, abogados de derechos humanos y
candidatos del Partido ng Bayan, el partido de izquierdas establecido tras la
Ley Marcial, eran asesinados por hombres que iban en moto. En ese momento, el
Jefe de Operaciones de las Fuerzas Armadas Filipinas (AFP) era el Gen. Eduardo
Ermita. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>Poniendo las bases de la dictadura</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Los asesinatos políticos y las desapariciones han sido
puestos en conocimiento de los má! s altos funcionarios del país. En su
testimonio ante el "Congreso de los Ciudadanos por la Verdad y la
Responsabilidad" (Citizens’ Congress for Truth and Accountability), presidido
por el ex Vice Presidente Teopisto Guingona, el Diputado Satur Ocampo de Bayan
Muna, Presidente del "House Special Committee on Peace, Unity and
Reconciliation" y miembro destacado del "House Committee on Human, Civil and
Political Rights", declaró que entre enero de 2002 y agosto de 2005, contó con 6
ocasiones para informar a la Presidenta Arroyo personalmente y por teléfono, en
el Palacio de Malacanang y en otros lugares, sola o en presencia de otros
funcionarios y representantes de partidos políticos, de la escalada de
violaciones a los derechos humanos en el país, especialmente contra los
dirigentes y miembros de su propio partido, y le pidió que actuara para poner
término a los asesinatos y violaciones. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El congresista Ocampo afirmó que en estas ocasiones la
Presidenta Arroyo "se mostró fría e indiferente, tan sólo me miraba y asentía
con la cabeza". Hasta el día de hoy, la Presidenta Arroyo no ha adoptado medida
alguna para poner término a los asesinatos. Ni siquiera ha emitido una
declaración en el sentido de investigar los asesinatos y desapariciones. Esta
inacción por parte del ejecutivo ha animado a sus subordinados militares a
aumentar los asesinatos. De este modo, sólo en el mes de enero de 2006 han sido
sumariamente ejecutados en diferentes partes del país seis (6) activistas
políticos. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Por el contrario, la Presidenta Arroyo ha dictado varias
Órdenes Ejecutivas (EO) que vienen a allanar el camino hacia la dictadura.
Usando una ley represiva de Marcos (Batas Pambansa 880), la Presidenta Arroyo
adoptó la política de la llamada "respuesta preventiva calibrada" ("calibrated
preemptive response") en contra de las manifestaciones, con la que pretende
suprimir las acciones de protesta y restringir la libertad de reunión. Dictó la
Orden Ejecutiva 464, que ! impide a los funcionarios de Gobierno y empleados
comparecer ante el Congreso sin su autorización. Pidió a su Ministro de Justicia
que redactara una orden para regular el estado de emergencia (EO 467). Está
presionando también al Congreso para que apruebe una ley anti-terrorista más
dura que el Homeland Security Act de Bush, y que aprueben como ley su orden
ejecutiva (EO 420) sobre el Sistema de Identificación Nacional. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>Continúa la resistencia popular</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>La cada vez más intensa represión política ha engendrado
una resistencia creciente, no sólo contra la represión misma, sino contra las
anti populares políticas neo liberales, la corrupción y el fraude electoral de
la administración actual, especialmente contra la Sra. Arroyo y sus apoyos en el
Gobierno y los militares. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Los representantes progresistas de Bayan Muna, Anakpawis
y Gabriela Women’s Party continúan representando los intereses del pueblo en el
Congreso. Organizaciones populares como Bayan, Kilusan! g MayoUno (KMU), la
mayor y más progresista federación sindical, y el Kilusang Magbubukid ng
Pilipinas (KMP), el sindicato de agricultores más grande, continúan defendiendo
las aspiraciones nacionales y democráticas del pueblo. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El amplio movimiento de masas está creciendo con la
incorporación de elementos de la oposición política, como la Sra. Corazón
Aquino, ex Presidenta, las iglesias, como el Consejo Nacional de Iglesias de las
Filipinas (NCCP) y la Conferencia de Obispos Católicos de las Filipinas (CBCP),
grupos de la sociedad civil, los militares, y las masas, quienes se han
congregado en una acción coordinada y piden la dimisión de la Sra Arroyo como
Presidenta. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Las políticas de terror y represión no han socavado el
deseo popular de luchar por la justicia y la democracia. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>III) Denuncian detenciones arbitrarias, torturas
y falsas incriminaciones</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>El Equipo Nizkor ha sido informado por la Comisión
Asiática de Derechos Humanos (Asian Human Rights Commission - AHRC) de las
torturas infligidas a 11 personas en Filipinas y la falsa incriminación de que
después han sido víctimas. Estas personas habrían sido brutalmente torturadas y
subsecuentemente acusadas, mediante cargos fabricados, tras su arresto el 14 de
febrero de 2006 en el punto de control (checkpoint) de Abatan, Buguias, Benguet.
</DIV>
<DIV align=justify><BR>Según informa la Cordillera Human Rights Alliance (CHRA),
una organización de derechos humanos co! n sede en la ciudad de Baguio, las
víctimas habían hecho auto stop y les había recogido un camión, de los que
llevan remolque basculante, de camino a Sagada, provincia de Mountain. Cuando
llegaron a Abatan, Buguias, Benguet, les pararon varios policías supuestamente
adscritos al Grupo Móvil de la Policía Provincial (PPMG) y al Grupo Móvil
Regional (RMG) de Benguet, que en ese momento se encontraban estacionados en el
punto de control. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Los policías estaban fuertemente armados. Ordenaron a las
víctimas que bajaran del camión. Después les ordenaron que se pusieran de
rodillas y les propinaron patadas con tal fuerza que todos cayeron de bruces al
suelo. Empezaron a golpearles severamente, a uno tras otro, y les amenazaron con
matarles. Confiscaron todas sus pertenencias. Cada vez que la policía advertía
un movimiento entre las víctimas, eran abofeteadas, pateadas y golpeadas. A una
de las víctimas la obligaron a besarle la boca a un perro de los policías.
</DIV>
<DIV align=justify><BR>Después fueron con! ducidos al campamento del Grupo Móvil
1604 de la Policía Provincial (PPMG), donde habrían sido torturados más aún.
Fueron golpeados en diferentes partes del cuerpo, expuestos al calor del sol y
les ataron las manos a la espalda. Fueron también vendados, recibieron golpes en
los genitales y les amenazaron con matarles. Algunas de las víctimas fueron
arrojadas a un hoyo y les tiraron tierra, basura y otras sustancias en la
cabeza. Fueron electrocutadas, pisoteadas y apretaron sus dedos con balas que
insertaron entre ellos. Otras fueron sometidas a asfixia con bolsas de plástico
o sumergiéndoles la cabeza en cubos de agua. También les colgaron cubos de la
cabeza y los llenaban con agua. Asimismo, les desnudaron y eran entonces
rociados con agua muy fría. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Según la información recibida, las víctimas fueron
torturadas para obligarles a reconocer su responsabilidad en un asalto a un
campo militar en Cabiten, Mankayan, Benguet, el 10 de febrero de 2006. No
obstante, un grupo rebelde! ya había admitido su responsabilidad en este asalto.
Cuando estaban bajo custodia policial, cuatro de las víctimas fueron esposadas y
se les ordenó hacer un croquis de la supuesta área de batalla. La policía les
obligó a guiarles hacia el lugar donde supuestamente ocultaban las armas de
fuego. Tuvieron que iniciar una caminata por una montaña donde se suponía que
las armas estaban escondidas. Al no hallar arma alguna, la Policía les torturó
aún más. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Un día después de esta pesadilla, las víctimas fueron
conducidas a la cárcel provincial de Benguet, donde se hallan detenidas en la
actualidad. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Mientras se hallaba bajo custodia policial, una de las
víctimas, Rundren Berloize Lao, pudo escapar. Escapó saltando a un barranco que
había al lado del campo e inmediatamente echó a correr, mientras los policías le
disparaban. Rundren volvió a la ciudad de Baguio y pidió ayuda en el
Departamento de Desarrollo y Bienestar Social, quienes le remitieron a la
Oficina Nacional de Invest! igación (NBI). Poco después, efectivos del PPMG y el
PRMG ejecutaron una orden de arresto contra Rundren. <BR>Estos hechos sucedieron
entre el 14 y el 16 de febrero de 2006. En este momento todas las víctimas se
enfrentan a cargos falseados por los delitos de robo con homicidio, en conexión
con el asalto a un campo militar en Cabiten, el 10 de febrero. La vista
preliminar ha sido fijada para el 21 de marzo de 2006. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>ACCIONES SOLICITADAS:</STRONG> </DIV>
<DIV align=justify><BR>Se ruega dirijan sus comunicaciones a las autoridades
filipinas, especialmente a la Comisión de Derechos Humanos ya la "Office of the
Deputy Ombudsman for the Military and Other Law Enforcement Offices - MOLEO"
(Adjunto al Defensor del Pueblo encargado de asuntos concernientes a los
militares y otros agentes encargados de hacer cumplir la ley), instándolas a:
</DIV>
<DIV align=justify><BR>Adoptar las medidas necesarias para garantizar la
integridad física y psicológica de las víctimas. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Iniciar una investigación independiente e imparcial sobre
el caso que lleve a la identificación de los policías involucrados. A éstos y a
sus superiores, en aplicación del principio de responsabilidad del mando, se les
han de aplicar en cuanto procedan las sanciones penales y/o administrativas
previstas por la ley. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Proceder a la retirada de los cargos y liberación de las
víctimas. Conviene recordar que las confesiones o declaraciones obtenidas bajo
tortura carecen de valor judicial. A las víctimas se les ha de garantizar
asistencia jurídica adecuada y abogado de su elección caso de decidir interponer
denuncia contra los policía involucrados. Asimismo, una vez liberadas, se les ha
de suministrar un tratamiento médico adecuado! y brindar rehabilitación, de cara
a garantizar su plena recuperación. </DIV>
<DIV align=justify> </DIV>
<DIV align=justify>Dar cumplimiento a las disposiciones de la Constitución
Filipina de 1987 que prohíben el uso de la tortura, invalidan las declaraciones
obtenidas bajo tortura, prevén la sanción penal y civil de los responsables y
también la rehabilitación de las víctimas (SEC. 12); igualmente, garantizar el
respeto hacia la Ley de la República 7438, que recoge explícitamente algunos de
los derechos que asisten a las personas sometidas a detención o custodia. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Respetar y hacer respetar, en cuanto Estado Parte en el
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y en la Convención contra
la Tortura, sus disposiciones, en concreto el art. 7 del Pacto, que prohíbe la
tortura y las penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, y el art. 2 de la
Convención contra la Tortura que dice: </DIV>
<DIV align=justify><BR>"1. Todo Estado Parte tomará medidas legislativas,
administrativas, judiciales o d! e otra índole eficaces para impedir los actos
de tortura en todo territorio que esté bajo su jurisdicción. </DIV>
<DIV align=justify><BR>2. En ningún caso podrán invocarse circunstancias
excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad
política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la
tortura. </DIV>
<DIV align=justify><BR>3. No podrá invocarse una orden de un funcionario
superior o de una autoridad pública como justificación de la tortura."
<BR></DIV>
<DIV align=justify>DIRECCIONES: <BR></DIV>
<DIV align=justify>1. P/DIR Gen. Arturo Lumibao <BR>Chief, Philippine National
Police (PNP) <BR>Camp Crame <BR>Quezon City, Metro Manila <BR>PHILIPPINES
<BR>Tel: +63 2726 4361/4366/8763 <BR>Fax: +63 2724 8763 <BR></DIV>
<DIV align=justify>2. Atty. Jocelyn Castillo <BR>Regional Director, Commission
on Human Rights <BR>Cordillera Administrative Region <BR>3rd floor SSS Baguio
Branch Bldg., Harrison Road <BR>2600 Baguio City <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63
074 619 9088/ 074 619 9089 ! <BR></DIV>
<DIV align=justify>3. Ms. Purificacion Quisumbing <BR>Commissioner
<BR>Commission on Human Rights <BR>SAAC Bldg., Commonwealth Avenue <BR>U.P.
Complex, Diliman <BR>Quezon City <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63 2 928 5655 / 926
6188 <BR>Fax: +63 2 929 0102 <BR><A
href="mailto:drpvq@chr.gov.ph">drpvq@chr.gov.ph</A> <BR></DIV>
<DIV align=justify>4. Mr. Orlando C. Casimiro <BR>Deputy Ombudsman for the
Military <BR>Office of the Deputy Ombudsman for the Military and <BR>Other Law
Enforcement Offices <BR>3rd Floor, Ombudsman Bldg., Agham Road, Diliman (1104)
<BR>Quezon City <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +632 926 9032 <BR>Fax: +63 2 926 8747
<BR></DIV>
<DIV align=justify>5. Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo <BR>President <BR>Republic of
the Philippines <BR>Malacanang Palace <BR>JP Laurel Street, San Miguel
<BR>Manila 1005 <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63 2 735 6201 / 564 1451 to 80
<BR>Fax: +63 2 736 1010 <BR></DIV>
<DIV align=justify>6. Professor Manfred Nowak <BR>Special Rapporteur on the
Question of Torture <BR>Attn: Mr.Safir Syed <BR>c/o OHCHR-UNOG <BR>1211 Geneva
10 <BR>SWITZERLAND Tel: +41 22 917 9230 <BR>Fax: +41 22 9179016 (ATTN: SPECIAL
RAPPORTEUR TORTURE) <BR>Mr.Safir Syed: <A
href="mailto:ssyed@ohchr.org">ssyed@ohchr.org</A> <BR></DIV>
<DIV align=justify>7. Mr. Leandro Despouy <BR>Special Rapporteur on the
independence of judges and lawyers <BR>Att: Sonia Cronin <BR>Room: 3-060
<BR>OHCHR-UNOG <BR>1211 Geneva 10 <BR>SWITZERLAND <BR>Tel: +41 22 917 9160
<BR>Fax: +41 22 917 9006 (ATTN: Special Rapporteur Independence Judges Lawyers)
<BR>Sonia Cronin: scronin@ohchr.org <BR><BR><STRONG>IV) Denuncian secuestro y
asesinato por parte del 71 Batallón de Infantería del Ejército
Filipino</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>La Comisión Asiática de Derechos Humanos (Asian Human
Rights Commission - AHRC) ha informado también del asesinato de Allan Ibasan y
su tío Dante Salgado, presuntamente a manos de militares. Ambos habían sido
arrestados el 31 de enero de 2006. La última vez que se vio a Allan con vida fue
por parte de su hermano Glen! y varios compañeros de trabajo, quienes le vieron
en una plantación de Bambú mientras era llevado por militares pertenecientes al
71 Batallón de Infantería del Ejército Filipino en Sta. Ignacia, Tarlac. Los
cuerpos sin vida de las víctimas fueron después hallados en una funeraria.
</DIV>
<DIV align=justify><BR>Según información proveniente de Karapatan (Alianza para
el Avance de los Derechos de los Pueblos), organización de derechos humanos de
la ciudad de Quenzon, Allan y Dante se preparaban para desayunar mientras siete
de sus compañeros empezaban su tarea de cortar bambú. Allan y Dante fueron a
comprar alimentos para la comida que preparaban de desayuno. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Pocos minutos después de que salieran, se oyó una fuerte
ráfaga de disparos a algo de distancia. Los otros trabajadores, Glen Ibasan
(17), César Andaya (44), Annie Salgado, Reynaldo Reyla, Ricky Salgado, Eduardo
Magallanes y Dominic Reyla, corrieron a la casa de su empleador, Arsenio
Asunción, para estar a resguardo. Era la segunda vez que se oí! a una ráfaga
fuerte de disparos en la zona. Más temprano, esa misma la mañana, una ráfaga de
disparos, también fuerte, despertó a los trabajadores. Empezaron su trabajo a
las 7:00 am, después de que los disparos pararan. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Se ha informado de que hubo un enfrentamiento entre
tropas gubernamentales y el grupo rebelde New People's Army en el valle de
Pansagwan, Barangay Sta. Inés West, Sta. Ignacia, Tarlac, entre las 3 y las 4 de
ese día. Los militares estaban persiguiendo a los rebeldes. El enfrentamiento
duró hasta aproximadamente las 3 pm de ese día. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El grupo decidió quedarse en la casa de Arsenio hasta el
mediodía. Cuando todos estaban en la casa, llegó un grupo de militares armados,
presuntamente pertenecientes al 71 Batallón de Infantería. Ordenaron a gritos a
quienes estaban dentro de la casa que salieran. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando salieron, Glen y sus compañeros vieron a cuatro
soldados apuntándoles. Vieron que uno de los soldados llevaba una placa con el
nombre de "Canlas".! Les preguntaron si faltaba alguno de entre ellos. Cuando
Glen les dijo que su hermano Allan y su tío Dante no estaban con ellos, los
soldados presentaron a Allan. Allan estaba demacrado, cansado y con aspecto
descuidado. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Al verle, Glen pidió a los soldados que liberaran a su
hermano. Trató de convencerles de que lo hicieran diciéndoles que su padre era
miembro retirado del ejército, y todavía en reclutamiento activo en el servicio
militar de Fort Bonifacio. Losmilitares no le hicieron caso y se negaron a
liberar a su hermano. Glen buscó entonces a su empleador, Arsenio Asunción, para
que éste ratificara la identidad de su hermano, pero los soldados ya se habían
marchado cuando llegaron. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Uno de los primos de César Andaya les dijo después que
abandonaran el lugar, pues los restantes podrían tener problemas con los
militares. Glen y sus compañeros buscaron entonces refugio en la casa de Granil,
miembro del Consejo de Barangay (un pueblo). Mientras la esposa de Granil
preparaba un almuerzo, Glen vio cómo se acercaba un tanque militar con 20 ó 30
soldados. Al verles, Glen y sus compañeros se marcharon rápidamente y corrieron
a la casa deVirgilio, amigo de César, y donde pasaron la noche. </DIV>
<DIV align=justify><BR>El 1 de febrero en torno a las 7 de la mañana, a Glen le
informaron que su hermano estaba ya muerto, y que su cuerpo estaba en la morgue
de la Funeraria Corpuz. Allan estaba a medio vestir y su cuerpo presentaba
varios disparos. El cuerpo de Dante fue también identificado en la misma
Funeraria por sus familiares. Dante presentaba varios disparos en su pecho y
marcas en algunas partes del cuerpo. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>ACCIÓN SOLICITADA: </STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Dirigirse a las autoridades filipinas, especialmente a la
Comisión de Derechos Humanos y a la "Office of the Deputy Ombudsman for the
Military and Other Law Enforcement Offices - MOLEO" (Adjunto al Defensor del
Pueblo encargado de asuntos concernientes a los militares y otros agentes
encargados de hacer cumplir la ley! ), instándolas a: </DIV>
<DIV align=justify><BR>Iniciar una investigación independiente e imparcial sobre
el caso que permita la identificación de los responsables y, de confirmarse las
alegaciones, aplicarles las sanciones penales y administrativas previstas por la
ley. </DIV>
<DIV align=justify> </DIV>
<DIV align=justify>Proveer medidas de compensación adecuadas para las familias
de los muertos, así como garantizar a estas familias su seguridad de cara a
prevenir más amenazas o violencia en su contra. Las autoridades competentes han
de garantizar también la protección de los potenciales testigos del caso. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Respetar y hacer respetar el Derecho Internacional
Humanitario, ya que el asesinato de civiles no armados en el marco de la
conducción de operaciones militares viola flagrantemente este corpus jurídico,
especialmente la Convención de Ginebra de 1949 referida a la protección debida a
las personas civiles en tiempo de guerra. </DIV>
<DIV align=justify><BR>DIRECCIONES: </DIV>
<DIV align=justify><BR>1. Atty. Jasmin N. ! Regino <BR>Regional Director
<BR>Commission on Human Rights (CHR III) <BR>3/F, Kehyeng Bldg., <BR>Mc Arthur
Highway, Dolores <BR>San Fernando, Pampanga <BR>Philippines <BR>Tel: +63 45 961
4830/ 963 5311 <BR>Telefax: +63 45 961 4475 <BR></DIV>
<DIV align=justify>2. Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo <BR>President <BR>Republic of
the Philippines <BR>Malacanang Palace <BR>JP Laurel Street, San Miguel
<BR>Manila 1005 <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63 2 735 6201 / 564 1451 to 80
<BR>Fax: +63 2 736 1010 <BR></DIV>
<DIV align=justify>3. P/DIR Gen. Arturo Lumibao <BR>Chief, Philippine National
Police (PNP) <BR>Camp Crame <BR>Quezon City <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63 2726
4361/4366/8763 <BR>Fax: +63 2724 8763 <BR></DIV>
<DIV align=justify>4. Mr. Orlando Casimiro <BR>Deputy Ombudsman <BR>Office of
the Deputy Ombudsman for the Military and <BR>Other Law Enforcement Offices
<BR>3rd Floor, Ombudsman Bldg., Agham Road, Diliman (1104) <BR>Quezon City
<BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +632 926 9032 <BR>Fax: +63 2 926 8747 <BR></DIV>
<DIV align=justify>5. Ms. Purificacion Quisumbing <BR>Commissioner <BR>Comm!
ission on Human Rights <BR>SAAC Bldg., Commonwealth Avenue <BR>U.P. Complex,
Diliman <BR>Quezon City <BR>PHILIPPINES <BR>Tel: +63 2 928 5655 / 926 6188
<BR>Fax: +63 2 929 0102 <BR>Ms. Purificacion Quisumbing: <A
href="mailto:drpvq@chr.gov.ph">drpvq@chr.gov.ph</A> <BR></DIV>
<DIV align=justify>6. Mr. Philip Alston <BR>Special Rapporteur on
Extra-judicial, Summary, or Arbitrary <BR>Executions <BR>Atten: Lydie Ventre
<BR>Room 3-016, c/o OHCHR-UNOG <BR>1211 Geneva 10 <BR>SWITZERLAND <BR>Tel: +41
22 917 9155 <BR>Fax: +41 22 917 9006 (general) <BR>Lydie Ventre: <A
href="mailto:lventre@ohchr.org">lventre@ohchr.org</A> </DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><EM><FONT color=#000080>La información contenida en
el boletín es de fuentes propias, sitios web, medios periodísticos, redes
alternativas, movimientos sociales y organizaciones políticas de izquierda. Los
artículos firmados no comprometen la posición editorial de Correspondencia de
Prensa. Suscripciones, Ernesto Herrera: </FONT></EM></STRONG><A
href="mailto:germain@chasque.net"><STRONG><EM><FONT
color=#000080>germain@chasque.net</FONT></EM></STRONG></A>
<HR>
<BR><BR></DIV></FONT></BODY></HTML>