<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.6002.18226" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff background=""><FONT face=Arial size=2>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=center><STRONG><FONT size=4><U>boletín solidario de 
información</U><BR><FONT color=#800000 size=5>Correspondencia de Prensa</FONT> 
<BR><U>8 de abril 2010</U><BR><FONT color=#800000 size=5>Colectivo Militante - 
Agenda Radical</FONT><BR>Gaboto 1305 - Montevideo - Uruguay<BR>redacción y 
suscripciones: </FONT></STRONG><A 
href="mailto:germain5@chasque.net"><STRONG><FONT 
size=4>germain5@chasque.net</FONT></STRONG></A></DIV>
<DIV>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Anticapitalismo</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Entrevista con Mike Davis 
*<BR><BR>Temores de la ciudad</FONT></STRONG> </DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Joseph Confavreux, Mathieu Potte-Bonneville y Rémy 
Toulouse </STRONG></DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Revista Vacarme, Francia</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><A 
href="http://www.vacarme.org/"><STRONG>http://www.vacarme.org/</STRONG></A></DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Traducción para SinPermiso de Pablo 
Carbajosa</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Revisado por La Haine</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><A 
href="http://lahaine.org/"><STRONG></STRONG></A>&nbsp;</DIV><STRONG></STRONG>
<DIV align=justify><BR>En 1990, el historiador Mike Davis pudo valerse de la 
película Blade Runner para desvelar el esbozo de las transformaciones bien 
reales que afectaban al tejido urbano de Los Ángeles, la línea de pesadilla en 
la que se tramaba entonces la dinámica de la ciudad. Inventaba así una manera de 
dar a la metáfora del «guión», del que se alimenta lo habitual de la previsión 
periodística, una aplicación literal y penetrante, movilizando los recursos de 
la ficción para ordenar los procesos económicos, los enfrentamientos sociales, 
los dispositivos de seguridad de un universo capitalista que extrae su violencia 
de correr tras su propia fantasmagoría.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Casi veinte años después de la aparición de City of 
Quartz, obra que encontró aun mayor eco en la medida en que los disturbios de 
1992 vinieron a confirmar su diagnóstico, Evil Paradises: Dreamworlds of 
Neoliberalism multiplica este gesto estudiando, una tras otra, «las ciudades 
alucinadas del neocapitalismo»: mientras tanto, la utopía de espacios 
consagrados al consumo, a la propiedad y al control se ha fragmentado en todas 
esas esquirlas de cuarzo, en todas esas «iteraciones de Los Ángeles (...) en el 
desierto de Irán, las colinas de Kabul o en las afueras cercadas y provistas de 
seguridad del Cairo, de Johannesburgo y de Pekín».</DIV>
<DIV align=justify><BR>Interpretación de los sueños: así podríamos denominar el 
extraño método, recurriendo a la erudición sociológica, geográfica e histórica, 
lo mismo que a los desvíos estéticos, que Mike Davis intenta aplicar a esas 
versiones mundializadas del American dream [sueño norteamericano]. Método en el 
que se trata, en primer lugar, de despertar a sus lectores del dormir de cuyos 
sueños son guardianes, haciendo que aparezcan bajo «el monacato de gama alta, 
las ciudades-Estado flotantes, el turismo espacial, las islas privadas y las 
monarquías restauradas», los ciclos de miseria, las segregaciones implacables y 
el desastre ecológico que constituyen a la vez su envés y su condición.</DIV>
<DIV align=justify><BR>De ahí que no se coja un libro de Mike Davis sin temblar 
un poco: pero el sentimiento de pavor que se puede experimentar al abrir Late 
Victorian Holocausts: El Niño, Famines and the Making of the Third World [Los 
holocaustos en la era victoriana tardía], Planet of Slums [Planeta de barriadas 
marginales] o Buda's Wagon: A Brief History of the Car Bomb [El carruaje de 
Buda: breve historia del coche bomba] ...no desemboca en realidad ni en un 
sentimiento de impotencia ni en una contemplación compasiva de la peligrosa 
marcha de la humanidad. Los textos de Mike Davis, si bien no eluden jamás las 
violencias del mundo, intentan localizar la fuente de las energías que los 
producen, para desmontar sus mecanismos, incluso para disuadir o dar la vuelta 
al poder: «sin duda hay sitio para una verdadera cultura de oposición en Los 
Ángeles», escribía ya 1990, justo en medio de una obra que describía la ciudad 
nítidamente. Su forma de ir a excavar al futuro y levantar a todos los niveles 
una arqueología del porvenir dibuja un Apocalipsis únicamente en el sentido en 
que su forma de desvelamiento nos deja sin descanso, pero no sin 
esperanza.</DIV>
<DIV align=justify><BR>De modo que, bien despiertos y más bien intimidados, 
hemos ido al encuentro de este buscador cuya trayectoria misma parece 
entretejida en otro tipo de imaginario, como un precipitado de contradicciones 
que sugiere, visto desde aquí, la idea misma de una «izquierda norteamericana»: 
hijo de un obrero de los mataderos convertido en teórico de una nueva forma de 
geopolítica, antiguo camionero cuyo compendio de historia política y social de 
la clase obrera sienta cátedra, observador de las ciudades instalado en ese 
tejido urbano que discurre de San Diego hasta su gemela mexicana, megalópolis 
atravesada por la frontera del Imperio.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- Para los lectores franceses, acostumbrados 
desde el colegio a distinguir la geografía de la historia, su planteamiento liga 
de manera penetrante las preocupaciones de orden espacial (de las mutaciones de 
la ciudad al cambio climático o a la multiplicación de las fronteras), y de las 
categorías tomadas de esta tradición de la crítica social construida, con Marx, 
sobre una historia de los modos de producción. ¿De dónde procede, en su caso, 
esta doble preocupación de la historia y del espacio?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Cuando yo era un adolescente que vivía en la frontera 
mexicana, mi salvación personal consistía en irme a Tijuana con mi novia, pues 
era aficionado a los toros, pero también debido a que en esta ciudad había un 
mercadillo de libros creado por republicanos españoles, que me ofrecía un 
universo paralelo y desconocido. ¡Iba a Tijuana y me encontraba con los escritos 
de Lukács sobre estética en cuatro volúmenes! Así descubrí a Althusser al fondo 
de una estación de autobuses. Y aunque esta ciudad era para los adolescentes de 
mi edad sinónimo de borracheras y prostitutas, a mi me sirvió de puerta de 
entrada al mundo de las ideas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Es difícil que se pueda comprender la liberación que 
sentía cada vez que atravesaba la frontera. Estábamos todavía en la época de la 
Guerra Fría. Mi padre trabajaba en los mataderos, donde había fundado el 
sindicato local. Era demócrata y adepto del New Deal, pero tenía dos amigos 
croatas, que estaban fichados como comunistas, dado que varios miembros de su 
familia habían formado parte de los partisanos de Tito, y que su padre, que 
había emigrado a Arizona, pertenecía los Industrial Workers of the World (IWW). 
[1] A comienzo de los años cincuenta, se había establecido una comisión de 
«actividades antiamericanas», ante la cual testificaban públicamente los 
comunistas corrientes y a los que se les arruinaba la vida en directo. Se 
expulsaba a sus familias y amigos de los terrenos en que tenían las 
autocaravanas, los vecinos les tiraban piedras...Estos dos amigos de mi padre 
eran para mí como unos tíos. Pero después de desfilar ante la comisión, todo el 
mundo los evitaba, nadie quería darles trabajo...</DIV>
<DIV align=justify><BR>Estas dos personas fueron mis primeros maestros, sobre 
todo uno de ellos, Lean Gregovitch. Sufrió un ostracismo tal que acabó de 
cocinero en una pequeña ciudad de montaña — al estilo del Lejano Oeste — perdida 
en medio de la nada. En aquella época yo trabajaba de repartidor de carne, y 
cuando iba a su casa, me invitaba a sentarme, me llenaba un vasito de vino y me 
decía: «Mike, ¡tienes que leer a Marx!». Y yo le respondía: «Pero, ¿qué es lo 
que tiene Marx, Lean?», y decía él entonces: «No lo sé, nunca he podido leerlo, 
pero tú eres un chico inteligente, debes leer a Marx». Pocas cosas me han 
afectado tanto como la partición de Yugoslavia, porque los amigos de mi padre y 
los vínculos que mantenían con los partisanos yugoslavos me habían dado un 
sentido muy agudo de los sacrificios que habían hecho falta para levantar ese 
país. Por eso resultó para mí mucho más difícil que el derrumbe de la Unión 
Soviética.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- Viviendo por tanto en la frontera mexicana, 
¿cómo contempla la situación de los latinos en los Estados Unidos, que sacaron a 
la luz las grandes manifestaciones de 2006?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- La primera gran manifestación contemporánea de los 
latinos data de 1993, con la sorprendente campaña de protesta contra la 
«proposición 187», que endurecía el estatus de los sin papeles en California, y 
habría vuelto a excluirles de la ayuda médica y a expulsar a sus hijos de las 
escuelas. Pero en el año 2006 nadie se esperaba una movilización de estas 
dimensiones. Fue una de las experiencias más intensas de mi vida. Durante 
décadas me había dado cabezazos contra la pared, tratando de organizar 
movimientos en Los Ángeles, y hete aquí que, de pronto, teníamos una 
manifestación cientos de veces mayor que las que se habían podido ver en el caso 
de los movimientos contra la guerra.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Al desfilar desde los barrios del Este de Los Ángeles y 
atravesar el río camino del Ayuntamiento, se pasa al lado de un enorme centro 
penitenciario, cerca de una pequeña colina. ¡Desde allí podía uno darse cuenta 
de toda la gente que había! Era algo increíble, ¡por todas partes! Tenías la 
impresión de haberte convertido de pronto en una mariposa después de no haber 
sido más que una oruga. Y todo alrededor otras orugas estaban a punto de hacer 
eclosión. Era la primera vez en que podía medirse el inmenso potencial político 
de los latinos, y darse uno cuenta de hasta qué punto esta población formaba en 
realidad una mayoría.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Se habría podido pensar que esta población, habiendo 
tomado conciencia de su poder, no podía más que seguir después hacia adelante. 
Pero había todavía muy pocas organizaciones capaces de estructurar ese 
movimiento, y esto no ha cambiado desde entonces. El potencial político que tuvo 
su expresión en ello no se ha materializado por tanto. Y los latinos siguen 
siendo blanco privilegiado de los ataques más desleales. Mi mujer no tiene 
papeles y nuestra vida cotidiana está totalmente organizada para evitar toda 
circunstancia que entrañe riesgo para ella. A ella le encanta hacer dedo e ir a 
la montaña, pero no podemos, porque la policía de fronteras está por todas 
partes. Igual que en Europa, no nos enfrentamos a una sola frontera. Las 
fronteras se repiten aquí y allá y por donde quiera que vayas hay zonas de 
control.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Es la cantinela de toda la historia norteamericana. Todas 
las generaciones de inmigrantes han conocido esas experiencias. Pero lo que 
resulta nuevo es que esta experiencia se asume ahora dentro de un continuum 
geopolítico. Ya no se habla de inmigración sino de seguridad. Y una de las cosas 
que ha cambiado entonces es la manera de atravesar la frontera. Antes se iba 
primero a buscar a algún hombrecillo del lugar que llevara estos asuntos, algún 
emprendedor que supiera cómo cruzar. Le pagabas y él te pasaba, los había a 
cientos. Pero la militarización de la frontera ha dejado vía libre a los cartels 
de la droga, organizados en multinacionales. Si eres muy pobre, ya no te puedes 
permitir cruzar. Antes, cuando conseguías cruzar, era un poco como los trabajos 
al servicio de la comunidad, vendías naranjas en Los Ángeles durante tres meses 
para devolver el dinero. Ahora a la gente se le pide que transporte droga.</DIV>
<DIV align=justify><BR>La guerra contra el terrorismo, la guerra contra la droga 
o el arsenal de seguridad forman parte de una mecánica enmarañada, que se ha 
vuelto increíblemente lucrativa. Son las grandes empresas las que construyen 
prisiones privadas para los clandestinos o las que desarrollan tecnologías para 
vigilar la frontera. En San Diego, donde vivo, he visto desarrollarse las 
tecnologías de vigilancia utilizadas simultáneamente en Irak, en la frontera y 
en nuestras ciudades. La universidad de San Diego — la de Marcuse, la de Angela 
Davis — es uno de los lugares donde se han sembrado los gérmenes de una sociedad 
literalmente orwelliana. Y son los inmigrantes los que han sufrido el regreso 
del garrote más violento del mundo tras el 11 de septiembre.<BR>La barriada 
marginal global</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>La ciudad miseria 
global</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><STRONG></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG>- En su trabajo, las transformaciones urbanas 
aparecen a la vez como un precipitado de las contradicciones sociales 
contemporáneas, y como una apuesta muy real en torno a la cual se enfrentan las 
técnicas de mantenimiento del orden y las formas de resistencia desesperada: la 
ciudad-espejo y la ciudad-campo de maniobras. Así se ve sobre todo en Planet of 
Slums [Planeta de barriadas marginales], [2] donde se trata de leer la política 
mundial a través de la expansión de las barriadas marginales, y de mostrar cómo 
los barrios de chabolas desestabilizan el orden político, obligándole a inventar 
nuevos modelos. ¿Cómo se articulan esas dimensiones en su 
reflexión?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Comienzo siempre disculpándome cuando hablo de Planet 
of Slums: no he vivido en Dháká (Bangladesh) ni en las Colonias Populares de 
México. He trabajado principalmente en la Universidad de Berkeley, que dispone 
de uno de los mejores fondos documentales en lo que respecta al desarrollo 
urbano. Soy una especie de buscador a todos los niveles, un kamikaze de 
biblioteca: voy allí, me llevo libros, los fotocopio, y me fabrico un corpus de 
un millar de libros y artículos en inglés, y en menor medida en francés.</DIV>
<DIV align=justify><BR>No he buscado, por cierto, sólo tesis provocadoras; 
quería ver qué puntos comunes se desprendían de todos los estudios sobre 
ciudades en expansión, y me he centrado en dos temas especialmente preocupantes 
desde hace unos veinte años.</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify>En primer lugar, hay cada vez menos alojamientos disponibles 
para los pobres en los centros metropolitanos; para encontrar donde vivir, hace 
falta alejarse cada vez más del centro, en los lugares más peligrosos. Y hasta 
los alojamientos más informales son objeto de mercadeo. Los pobres deben comprar 
su terreno, o — sobre dónde esté, se cierran los ojos — alquilarlo a quienes son 
tan pobres como ellos. Esta privatización del espacio ha destruido la válvula de 
seguridad que constituía, hasta los años 70 y 80, la relativa libertad de 
instalarse.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Luego, las posibilidades ofrecidas por la economía 
informal — traperos, vendedores callejeros, trabajadores a jornal, etc. — se han 
reducido considerablemente: hay muy poco trabajo, hemos entrado en el tiempo 
darwiniano en el que la competición por sobrevivir es cada vez más dura. En 
Planet of Slums empecé a explorar la relación entre esta intensa competencia en 
la economía informal y las violencias interétnicas en las comunidades pobres. La 
consecuencia mecánica de un mercado de trabajo completamente saturado es su 
control por parte de las comunidades, hasta para los empleos peor pagados, de 
acuerdo con criterios de pertenencia étnica, de lengua, de lealtad a un clan, 
etc.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Ese era, desde luego, ya el caso en el siglo XIX: los 
inmigrantes irlandeses — ¡mis antepasados! — sabían muy bien cómo controlar el 
mercado de trabajo con el fin de reservarse empleos. Se puede por tanto 
preguntar en qué medida el aumento de las tensiones interétnicas no se desprende 
de la estructura misma de las economías informales, incluyendo las sociedades o 
las ciudades en las que existe una fuerte tradición de solidaridad obrera. Es lo 
que se observa, por ejemplo, en África del Sur con los progromos contra los 
inmigrantes de Zimbabwe. Aún resulta más impresionante en Bombay: en la época de 
esplendor de la industria textil, los representantes sindicales de los 
trabajadores hindúes, musulmanes, tamiles, etc., pertenecían a una misma cultura 
obrera; cuando han cerrado las fábricas, se ha visto el ascenso al poder, en los 
barrios populares, de partidos estrictamente confesionales.</DIV>
<DIV align=justify><BR>El partido dominante hoy es allí el Partido Nacionalista 
Hindú. La desindustrialización, el desmoronamiento o declive del movimiento 
obrero, y el ascenso de partidos confesionales que controlan el mercado de 
trabajo, el alojamiento y, en cierta medida, el acceso al microcrédito están 
pues íntimamente ligados.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Los piqueteros sudamericanos son la excepción a la regla: 
los trabajadores de los mataderos en Argentina, los mineros en Bolivia, los 
estibadores en Venezuela, han importado con éxito las técnicas del movimiento 
obrero a las barriadas marginales; en el momento en que perdían los medios para 
desarticular la economía bloqueando las fábricas, han descubierto los medios 
para bloquear las ciudades y controlar los accesos, como sucedió en El Alto, en 
Bolivia, donde el bloqueo del aeropuerto ha desarticulado la economía.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- ¿Ve usted por tanto en estos movimientos no la 
supervivencia de antiguas formas de lucha antiguas sino un posible 
contramodelo?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Hay una apuesta fundamental en un mundo destinado a 
volverse cada vez más urbano, y en el que el 90% de las ciudades estarán 
situadas en los países en desarrollo: la búsqueda de nuevas formas de actuar 
para millones y millones de personas que, aunque estén marginadas, pueden sin 
embargo tener un peso en la economía-mundo, gracias a su capacidad de bloquear 
las ciudades.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Esta excepción latinoamericana es a mi entender una 
alternativa a un mundo en el que los atentados con coche bomba y las represalias 
con grandes contingentes de helicópteros se convertirían en la norma. El control 
de las megalópolis es, desde hace 20 años, una apuesta de primer orden. La 
ocupación de Ciudad Sadr, probablemente la barriada marginal más grande del 
mundo, en Bagdad, ha inaugurado un modelo, con la militarización del 
mantenimiento del orden. Pensemos igualmente en las intervenciones militares en 
Puerto Príncipe, en Haití. Los norteamericanos y los brasileños, con ese 
matrimonio curioso entre Bush y Lula, han inaugurado un modo de acción 
concertado de mantenimiento de la paz como forma de retomar el poder 
eficazmente. Esa es la solución por la que se interesa el ejército 
norteamericano desde el inicio de los años 90, y debido a la bofetada que supuso 
para los norteamericanos, pese a pérdidas relativamente leves — 19 o 20 muertos 
—, la matanza de rangers en Mogadiscio. En ese momento es cuando han comprendido 
que la barriada marginal era un nuevo escenario de luchas de poder.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En los países del Tercer Mundo, allí donde se han 
debilitado las capacidades de inversión del Estado, se desarrolla una hemorragia 
de poderes: la gente se vuelve hacia modos alternativos de gobierno. Más allá de 
todo el mal que causan, veamos qué papel desempeñan las redes de traficantes de 
droga o las bandas de todos los géneros en el mantenimiento del orden, y de modo 
más general, en la estructuración de lo cotidiano en las favelas de Río de 
Janeiro, allí donde la policía de todos modos no interviene. La tendencia no ha 
hecho más que acelerarse en los últimos veinte años, lo que obliga a los 
gobiernos a plantearse la cuestión: « ¿Cómo retomar el control?»</DIV>
<DIV align=justify><BR>- Yo creo que la guerra urbana y las guerras entre bandas 
van a convertirse en un problema de importancia geopolítica. Los antiguos 
modelos para mantener el orden son ineficaces en las barriadas marginales: 
imposible desestabilizar una red anárquica e invertebrada de barriadas 
marginales, en las que no hay centrales eléctricas ni infraestructuras, tal como 
se reprimía una revuelta en una vieja capital como Belgrado. Intente además 
cargar y sus tropas se verán diezmadas. Se ha hecho un esfuerzo colosal para 
comprender este nuevo terreno de guerra en el que está a punto de convertirse la 
barriada marginal.<BR></DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Ciudades 
vulnerables</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- Frente al análisis de las nuevas estrategias 
desplegadas por las grandes potencias para el control de estos espacios urbanos, 
su historia del coche bomba aparecía como una vertiente a la vez «low tech» e 
imparable de luchas. Los «car bombs» son para usted a la vez el modelo de lo 
incontrolable al que no consiguen oponerse los esfuerzos exponenciales de 
control, y el producto de una situación mundial en la que poblaciones enteras, 
por el hecho de estar excluidas del campo económico, andan buscando formas de 
expresar su cólera. ¿Cómo se le ocurrió este proyecto?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Viví durante varios años en Belfast, primero en 
1974-1975, y después en 1981, durante la huelga de hambre de Bobby Sands y otros 
militantes del IRA. Esto influyó profundamente en mi vida. Cuando en 1993 el 
World Trade Center fue objeto de un atentado con un camión bomba, yo trabajaba 
en L.A. Weekly y escribí que debíamos comprender la cólera y sus razones porque, 
cuando vivía en Belfast, no podías caminar sin acabar en medio de una refriega. 
Es un misterio que no me pegaran nunca un tiro, pero he visto explotar un coche 
bomba, algo increíblemente potente y aterrador. Que un atentado de este género 
llegara a América mostraba que hemos rebasado un límite.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Luego quise remontarme a la genealogía de los atentados 
con coche bomba. Y cuanto más los estudiaba, más veía el punto de vista de los 
revolucionarios, aun cuando se trate de un arma a la que habrá siempre que 
oponerse. Es el equivalente de los bombardeos aéreos, y hay casi siempre mueren 
víctimas inocentes, pero se trata de un arma imparable. Puedes construir 
enclaves de seguridad como la «Zona Verde» de Bagdad, donde se encuentra la 
embajada norteamericana: una ciudadela cuasi medieval defendida por carros 
Abrams y helicópteros de combate. Puedes intentar proteger el corazón del 
gobierno o la alta burguesía... Pero la cosa más eficaz que llegó a realizar el 
IRA fue detonar un camión cargado de explosivos en la City de Londres. Murió una 
persona accidentalmente, pero lo que se buscaba eran los daños económicos, ¡y 
fueron demoledores! Se produjeron daños materiales por valor de mil millones de 
libras. A dos minutos andando del edificio de Lloyds, esta explosión demuestra 
la vulnerabilidad de los centros urbanos en una economía mundializada.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En los Estados Unidos, hubo toda una histeria en torno a 
la forma en que se podrían localizar y tomar como blancos los principales 
servidores de la red informática para paralizar Internet. Hollywood le ha sacado 
partido realizando esta película con Bruce Willis, Die Hard 4, en la que los 
terroristas atacan las infraestructuras del país y cortan todas las 
comunicaciones del territorio.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Decidí trabajar sobre los coches bomba porque las minas 
antipersonas son muy eficaces, pero no lo son más que a condición de disponer de 
una tecnología militar, de antiguos soldados... Cuando el arma se disimula en la 
circulación, cuando el «ingenio explosivo» es un simple automóvil, cuando 
cualquiera puede — en América, cuando menos — ir al supermercado, comprar abono 
químico con nitratos, mezclarlo con gasóleo, y obtener una bomba lo bastante 
potente como para destruir un edificio moderno de acero. Cuando dispones de un 
arma que, mientras no se invente una máquina capaz de detectar algunas moléculas 
de nitrato en un embotellamiento de 5.000 coches, es imparable. Este tipo de 
acción la utilizan movimientos que tienen una base social fuerte, como Hizbolá 
en el Líbano, e individuos aislados. Sólo hicieron falta dos hombres para 
pulverizar un edificio de Oklahoma City en 1995, Timothy McVeigh y Alfred 
Murrah. Es también un arma que se presta particularmente bien a las operaciones 
de desestabilización llevadas a cabo por los servicios secretos: así de fácil 
resulta maquillar la responsabilidad.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Tenía intención de escribir — y todas mis investigaciones 
se han orientado en este sentido — una historia del terrorismo revolucionario 
haciendo una distinción entre el terrorismo revolucionario de antes de la 
Primera Guerra Mundial y el de antes de los años 60, a fin de mostrar que el 
terrorismo revolucionario clásico nada tiene que ver moralmente con los 
atentados tal como se realizan hoy en día. Los grupos de acción directa de los 
socialistas rusos habrían preferido matarse antes que hacer explotar un 
dispositivo que pudiera matar a civiles. Hay muy pocos ejemplos de violencia 
ciega. Creo, pues, que el terrorismo es un concepto completamente inútil, porque 
es un cajón de sastre. Lo que se precisa es una tipología. [3]</DIV>
<DIV align=justify><BR>De hecho, tanto el libro sobre el coche bomba como el 
libro que he escrito sobre la gripe aviar se «cayeron» de Planet of Slums, como 
se dice en el cine. El primero muestra la vulnerabilidad de las ciudades 
atacadas en pleno corazón, en el cruce de las redes de comunicación. El segundo, 
la vulnerabilidad de las ciudades a las nuevas enfermedades, sobre todo después 
de que se industrializase el proceso de cría de ganado. Por un lado, la 
industria agroalimentaria crea las condiciones de aparición y propagación de 
nuevas enfermedades, sobre todo víricas; por otro, es responsable de crisis 
alimentarias de unas dimensiones asombrosas, que parecen devolvernos a la época 
de Dickens.</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Infiltración</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- Su trayectoria, al igual que su escritura, 
parecen ambas hechas de entrecruzamientos: su biografía mezcla sindicalismo y 
trabajo académico, y su estilo adopta a la vez el rigor de los escritos teóricos 
y la rapidez del nuevo periodismo. ¿Se considera usted antes un universitario o 
un activista?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Si soy profesor universitario es porque se trata del 
medio más sencillo y agradable que he encontrado de ganarme la vida. A finales 
de los años 80, estaba tan descorazonado por el mundo intelectual que volví a 
trabajar de camionero, lo cual me hizo perder dinero más que otra cosa: en mi 
juventud era un oficio rentable, pero después de la desregulación de los 
transportes en época de Reagan, hemos vuelto al nivel de los años 30. Como tenía 
críos que alimentar, he escogido lo más fácil.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Puede parecer idiota, pero hasta que tuve 42 o 43 años no 
me había considerado nunca otra cosa que un revolucionario profesional, digamos: 
¡un revolucionario profesional en paro! Crecí en una barriada obrera de las 
afueras, fui un adolescente rebelde e infeliz hasta un día de 1963 en que mis 
primos afroamericanos (una parte de mi familia es negra) me llevaron a una 
manifestación. No hacía nada que había dejado el instituto. Era como Pablo en el 
camino de Damasco y este episodio fue mi zarza ardiente. Luego milité en un 
sindicato estudiantil demócrata en Nueva York; acababan de echarme de la 
facultad, en la que no había pasado más que unas semanas, era un estudiante 
desescolarizado. He seguido la trayectoria activista norteamericana clásica, la 
que va del movimiento de los derechos civiles al movimiento contra la guerra; 
después me hice sindicalista: no tenía elección, había vuelto a trabajar.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Hoy me pagan de más por llevar una existencia demasiado 
fácil. Tengo la sensación de veras de ser un usurpador. Mis libros los han 
dictado las necesidades de la izquierda norteamericana. Escribí mi primer libro 
para toda una generación de estudiantes y de obreros [4] que trataban en la 
época de reorganizar el movimiento obrero y que planteaban en el partido 
Demócrata el problema del trabajo. Después viví seis años en Londres, donde 
trabajé para New Left Review y la editorial Verso. ¿Qué más? Todavía soy 
oficialmente simpatizante — y hasta miembro — de un grupo de izquierda 
socialista, la International Socialist Organization, políticamente muy próxima 
al Socialist Workers Party británico (aun cuando no dejen de hacerse la guerra), 
o de la LCR en Francia. Pero tengo que poner en duda que haya sido alguna vez un 
militante muy bueno de algún grupo o partido: tengo un pensamiento demasiado 
individualista y demasiado errático para eso, aunque creo que es necesario que 
haya cuadros. Me defino como trotskista, por más que siempre me haya negado a 
unirme a tal o cual grupo trotskista, porque no me parecía que hicieran gran 
cosa aparte de organizar a la gente. No he sido nunca maoísta, y desde un 
principio me di cuenta del mal que suponía el estalinismo. Estuve enamorado de 
Cuba y todavía apoyo a la revolución venezolana, pero espero que Chávez no sea 
un nuevo Fidel...</DIV>
<DIV align=justify><BR>Soy un hombre mayor. Pero eso no tiene ninguna 
importancia cuando se sigue luchando. Sobre todo para alguien de mi generación 
que ha conocido las batallas por los derechos civiles, los movimientos contra la 
guerra, las revueltas sociales. Me resulta sencillamente imposible no tener 
confianza en la idea de que la gente corriente puede cambiar el mundo. Debo ser 
que sigo siendo un fanático. No tolero a la gente que dice que la tarea es 
demasiado difícil o resulta irrealizable en su escala. Pero, por otro lado, 
siento una gran culpabilidad por el hecho de que mi generación haya cambiado tan 
poco el mundo.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Mi recuerdo más amargo data de 1970, después de la 
invasión de Camboya y de aquellas inmensas manifestaciones en todos los campus y 
ciudades de Norteamérica. En cuanto la administración Nixon decidió traer las 
tropas de vuelta a casa y «vietnamizar» la guerra, como se decía, aunque 
manteniendo una de las mayores campañas de bombardeos de la historia, el 
movimiento antibelicista desapareció casi por completo, porque la clase media 
norteamericana ya no vivía bajo la amenaza de recibir la orden de incorporarse a 
filas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando me despierto por las mañanas, mi vida me hacer 
reír, ¡tan cómoda se ha vuelto! Para alguien que en el pasado temía tan a menudo 
no llegar a fin de mes ni ser capaz de cubrir las necesidades de su familia, 
resulta muy tranquilizador. ¡Al mismo tiempo, tengo la impresión de ser un 
impostor cuando estoy en la Universidad! Me siento mucho más a gusto echando un 
trago con mi vecino de enfrente, un mecánico que trabaja — como tanta gente en 
San Diego — en los Predator, esos aviones no tripulados que se utilizan para 
sobrevolar Irán, y discutiendo con él sobre la moto que ha construido con un 
motor de ocho cilindros.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- ¿Cómo ha influido esta posición, no de 
intelectual comprometido sino casi de militante infiltrado en el universo 
académico, en la recepción de sus libros?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Algunos de mis libros han tenido éxito por razones 
completamente opuestas a aquellas por las que los había escrito. Tras la 
publicación de City of Quartz, me invitaron algunos de los hombres más ricos de 
Los Ángeles; tuve que debatirme para no olvidarme de que se trataba de gente 
perfectamente simpática, estando políticamente en las antípodas. Un día, Los 
Angeles Times, inclinado a la derecha, me invitó a una conferencia. En ese caso, 
ya era pasarse de la raya: dije que los hermanos McNamara — los sindicalistas 
irlandeses que colocaron una bomba en los locales de Los Angeles Times en 1910 — 
eran mis héroes.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando escribí Magical Urbanization, no tenía ninguna 
intención de que se me considerase un representante de los estudios 
latinoamericanos, muy al contrario. Me dediqué a ese libro porque estaba 
horrorizado por la ignorancia que la universidad mostraba por los trabajos de 
investigación chicanos o portorriqueños, por las tesis de esos fabulosos 
investigadores militantes que escriben sobre sus ciudades, sobre su crecimiento 
demográfico, y, yendo más allá, sobre la urbanización de los modos de vida del 
continente americano. Por tanto, quería balizar ese campo pasando revista a las 
ideas y debates que lo atraviesan, a fin de que los lectores pudieran después 
acudir a la lectura de los textos originales.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En cierta medida, Planet of Slums es también un libro de 
segunda mano: yo quería llamar la atención sobre un informe de la ONU que rompía 
con la producción habitual de las Naciones Unidas, así como sobre trabajos 
individuales de los que me serví explícitamente para la redacción del 
libro.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En cambio, debo mis dos libros sobre Los Ángeles — City 
of Quartz y Ecology of Fear — a la época en la que viví allí y al tiempo que 
pasé en sus calles. Uno de los inconvenientes de la vida a cuerpo de rey de 
profesor de facultad está en que uno se encuentra aislado de la vida de los 
barrios. La universidad mantiene una relación completamente desfasada con las 
ciudades que se han transformado profundamente por las formas de vida de los 
inmigrantes: hay gente que puede poner el acento en un saber que hace veinte 
años que es viejo — en el mejor de los casos — respecto a barrios de Los Ángeles 
como Inglewood, mientras que no pueden ni siquiera imaginar lo que puede pasar 
allí hoy en día.</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Ciudad de cristal</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>A veces se dice que yo vi venir los disturbios de Los 
Ángeles de 1992. Puede que sea cierto, pero hasta el último chaval de doce años 
habría podido verlo igual de bien. Dos años antes, yo había participado en una 
manifestación sindical legal en el curso de la cual la policía cargó con una 
brutalidad increíble: una mujer embarazada tuvo un aborto y aporrearon a la 
gente en la cabeza. A mi me detuvieron por desacato: lo cierto es que me limité 
a gritar «¡Plaza de Tiananmen!, ¡Plaza de Tiananmen!». Evidentemente, no era la 
primera vez que me detenían, y no estaba por eso especialmente inquieto. Pero, 
mira por dónde, acabo en la trasera de un furgón, con dos polis novatos de los 
barrios blancos de West Side a punto de ser trasladados a South Central [5]. ¡Y 
eran alucinantes! Cualquiera hubiera dicho que acababan de salir de la fabulosa 
descripción de Armagedón en el libro del Apocalipsis: pronto serían ellos contra 
las bandas, ¡en plena calle!</DIV>
<DIV align=justify><BR>Puede que yo haya profetizado los disturbios, pero para 
ello me habría bastado hablar con los polis y con los chicos. La verdad es que 
hacía falta ser un jefazo de la prensa o un pez gordo para no ver qué 
consecuencias tendrían las redadas masivas de chavales — las «operaciones 
Hammer», tristemente célebres— en 1987 y 1988, durante las cuales miles de 
jóvenes tuvieron que sufrir enérgicos controles de identidad en los que los 
ficharon tomándoles las huellas digitales. Todo el mundo sabía que la ciudad 
estaba de los nervios.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Ahora bien, mi vida actual me ha separado de ese 
sabiduría elemental que se adquiere discutiendo con los sin techo o con los 
chicos de la calle. Por eso mismo, odio contestar cuando ahora me preguntan 
sobre Los Ángeles.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- ¿Cómo contempla retrospectivamente los 
disturbios que la publicación de City of Quartz parecía en efecto anticipar de 
manera tan impresionante?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- Los disturbios de abril-mayo de 1992 en Los Ángeles no 
fueron un acontecimiento aislado. El pillaje que lo acompañó tenía muchísimo que 
ver con las revueltas del hambre o con los disturbios contra el FMI en América 
Latina. Es gente que no dispone de ninguna red de seguridad. En eso, todo el 
mundo se ha equivocado en Los Ángeles. En Los Angeles Times se podía leer que 
los disturbios habían destruido tal cantidad de supermercados que cuando los 
camiones de la ciudad descargaban alimentos los tomaron al asalto. ¡Eso era 
confundir las causas de los disturbios con sus efectos! He llegado a decir que 
la imagen más importante de los disturbios se tomó varios meses antes de su 
detonante: la foto de miles de personas — en su mayor parte, mujeres latinas con 
sus hijos — haciendo cola para la sopa popular en la Nochebuena de 1991. Los 
disturbios no surgieron de la nada, aun cuando no tengan una explicación 
unívoca.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Antes incluso de que comenzase la revuelta, se produjo 
esta extraordinaria tregua de las bandas de Los Ángeles. Fue un poco como si en 
plena disolución de Yugoslavia, ¡los serbios de Bosnia hubieran decidido deponer 
las armas! La tregua la había acordado una asamblea de jefes de bandas de la 
generación precedente y de activistas políticos: ¡un verdadero milagro social! 
Esta tregua habría podido abrir perspectivas inmensas si los políticos y, sobre 
todo, los políticos negros hubieran estado a la altura. Los jefes habían dicho: 
«podemos dejar de luchar, pero no podemos decretar el final de una organización 
política que descansa sobre la economía de la droga: hacen falta medios, 
trabajo, escuelas, etc.». Y de hecho, después de los disturbios de Watts [barrio 
negro de Los Ángeles] de 1965, la administración Johnson — por lo menos durante 
algún tiempo — aportó medios y creó empleo. Pero después de 1992, nada.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Y la tregua de las bandas que habían acordado tipos que 
hoy están en la cuarentena se rompió. Los chicos siguen matándose entre ellos y 
hay más violencia étnica que nunca entre latinos y negros. Hay movilizaciones 
puntuales, pero no perduran, porque cuando eres pobre dedicas la mayor parte de 
tu tiempo a intentar sobrevivir. Esas luchas — de las más reformistas y 
moderadas a las más violentas y revolucionarias— se esfuerzan por desembocar en 
otra cosa que no sea una vaga mejora de lo cotidiano, a falta de interlocutores 
que pongan sobre la mesa los medios consiguientes; por tanto, se agotan rápido y 
vuelven a una economía de subsistencia, en la que la gente utiliza su único 
recurso disponible: el control de su territorio. Cuando se les priva de todo, la 
capacidad de excluir a alguien de su territorio es la única forma de 
poder.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Hay que reconocer honestamente que hoy en Los Ángeles hay 
más pobreza y tantas necesidades por lo menos como en 1992. Lo que ha cambiado 
es que se han destinado miles de millones de dólares de los fondos públicos, con 
el asentimiento de casi todo el mundo, para la rehabilitación de los barrios del 
centro. Esta gentrificación [6] del centro ciudad se ha saldado con el rechazo 
de los barrios de las afueras que constituyen la base misma de la economía: un 
millón y medio de personas que trabajan por sueldos de miseria, y cuyos hijos 
tienen perspectivas de futuro muy restringidas. Hay gente en Los Ángeles que 
imagina que han dejado atrás lo peor; están totalmente equivocados.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- ¿Se le ocurre cómo señalar formas de resistir a 
las tendencias apocalípticas que se dibujan en sus libros? ¿El pesimismo que se 
desprende de ello no produce una cierta impotencia?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- En Los Ángeles siempre me enfrento con gente que busca 
un equilibrio entre pesimismo y optimismo. Pero no son para mí categorías 
pertinentes. Yo crecí en un barrio "de cuello azul" de las afueras y, al 
contrario que mucha gente de mi generación, nunca pensé que pudiéramos 
verdaderamente conseguir la victoria. Siempre he pensado que había que luchar y 
resistir hasta el final, y levantar proyectos sin parar, hacer vivir las ideas. 
Por desgracia, escribo lo que creo y lo que veo. No se trata de una estrategia 
para que los libros causen sensación o vendan más. Yo escribo sobre lo que me 
obsesiona.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En los años 90 quise escribir un libro sobre los 
disturbios de Los Ángeles. Conocía a muchas personas implicadas, y creía 
disponer de un observatorio privilegiado, porque estábamos verdaderamente frente 
a un archipiélago de historias de vecindario, todas diferentes, que hacía falta 
conocer de cerca para poder comprender. Pero, a fin de cuentas, si no he podido 
escribirlo es porque me tocaba demasiado de cerca, era demasiado triste, no 
podía implicarme hasta ese punto en la vida de la gente y escribir así sobre 
ellos.</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Nuevas fronteras</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- En 1990 puso usted como subtítulo de City of 
Quartz "excavating". Dieciocho años más tarde se ha publicado en Francia una 
obra bajo su dirección titulada Paradis infernaux. Les villes hallucinées du 
néo-capitalisme (Evil Paradises: Dreamworlds of Neliberalism), en la que firma 
usted un texto Dubai: ¿a partir de ahora ya no es la Costa Oeste sino Oriente 
Medio lo que hay que examinar para desentrañar el futuro?</STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><BR>- Si Dubai prefigura el futuro, no es el futuro como 
progreso sino el futuro como callejón sin salida. Es un enclave en el que se 
encuentran las familias autóctonas más adineradas de Dubai pero también las 
estrellas de rock británicas, los gángsteres rusos, etc. Ahora bien, ese modelo 
tiene futuro. En muchos países ahora le llega el turno a las clases medias de 
tomar el avión para llegar a guetos dorados, a enclaves protegidos: se trata en 
lo esencial de construir, para ellos solos, un planeta alternativo, un modo de 
vida alternativo, al margen de la crisis que vive el resto de la humanidad. Ya 
no resultaba demasiado difícil escribir sobre las gated communities [barrios 
cerrados con seguridad privada] en la época en que se circunscribían a las 
fronteras norteamericanas. Pero hoy en día hay pequeñas Californias 
hiperprotegidas en la periferia de Pekín y las residencias dignas de 
Disneylandia se multiplican en las afueras de Yakarta.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>- ¿En qué está trabajando 
actualmente?</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>- ¡Sin duda en demasiadas cosas a la vez! Uno de mis 
proyectos intenta mostrar que el coste actual de la adaptación al cambio 
climático — o su disminución — es bastante más elevado de lo que se dice, sobre 
todo porque la eficiencia energética no progresa y no ha progresado demasiado 
hasta ahora. La mayor parte de las hipótesis imaginan que el 60% de la 
disminución de los gases de invernadero vendrá espontáneamente del ahorro 
energético en la industria. Ahora bien, yo no veo ningún caso concreto en que en 
el que el consumo de energía caiga de verdad. La idea sería pues escribir un 
libro una de cuyas mitades explicaría por qué el capitalismo no puede hacer otra 
cosa que proporcionar botes de salvamento en algunos países ricos, sobre todo 
debido al impacto geográfico desigual del cambio climático que va a agravar y 
reforzar las desigualdades mundiales. La segunda mitad trataría de las ciudades 
y del hecho de que si la urbanización en el mundo es una de las causas 
principales del cambio climático, entonces es en las ciudades donde reside la 
solución. </DIV>
<DIV align=justify><BR>Precisamente es el carácter antiurbano de las ciudades, 
sobre todo la separación entre ricos y pobres, entre los que trabajan y los que 
consumen, lo que tiene efectos destructivos. Ciertas cualidades urbanas 
«clásicas» representan también las soluciones ecológicas más eficaces y las 
únicas que ofrecen esperanzas, sobre todo mediante la redistribución de la 
riqueza, de responder a la inmensidad de las necesidades humanas no satisfechas 
con recursos renovables limitados. Encuentro fuente de inspiración y reflexión 
en los escritos del arquitecto socialista británico William Morris, en los años 
en torno a 1880, o en los debates sobre el Karl Marx Hof, ese conjunto de 
viviendas sociales compuesto de 1382 apartamentos, situado en el barrio de 
Heiligenstadt de en Viena. Durante la guerra civil de 1934, sirvió de cuartel 
general a los militantes que luchaban contra el ascenso del nazismo, y fue 
bombardeado tanto para vencer al enemigo comunista como para destruir el símbolo 
que representaba.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Los trabajos de los vhutemas, en Rusia, son también 
apasionantes. Estos talleres superiores de arte y técnica fueron creados por 
Lenin en 1920. Querían llenar las ciudades rusas traumatizadas por la guerra 
civil de edificios comunitarios, de equipamientos públicos, de teatros, de 
centros sociales, de bibliotecas, de lugares de encuentro para favorecer el uso 
democrático del espacio público y mejorar el nivel de vida. Hace falta echar un 
vistazo a los viejos debates del urbanismo y discutir su pertinencia para el 
destino de las ciudades en crisis demográfica y ecológicamente.</DIV>
<DIV align=justify><BR>He escrito un texto sobre uno de mis carteles favoritos 
de los años 60, que procede del SDS alemán — el sindicato de estudiantes 
socialistas alemanes — en el que podían verse los perfiles de Marx, Engels y 
Lenin sobre fondo rojo, y escrito debajo: «algunas personas se interesan por el 
tiempo que hace: ellos no». Comienzo ese ensayo explicando que sí debían haberse 
interesado. Mi idea consiste, así pues, en intentar explicar a qué podría 
asemejarse una especie de historia medioambiental marxista. Esta es la idea, 
pero quién sabe si no habrá para entonces un nuevo temblor de tierra en Los 
Ángeles, tal vez hasta platillos volantes.</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG>* </STRONG>Mike Davis, historiador, sociólogo, 
urbanista marxista, nacido en la ciudad de Fontana (California, Estados Unidos). 
Trabajó como obrero en los mataderos y fue chofer de camión. Es profesor en la 
Universidad de California en Irvine y miembro del consejo editorial de la New 
Left Review (Gran Bretaña). <FONT face=Arial>Autor de numerosas obras, algunas 
han sido traducidas al castellano: El monstruo llama a nuestra puerta (Ediciones 
El Viejo Topo, Barcelona, 2006);&nbsp; Ciudades muertas (Editorial Traficantes 
de sueños, Madrid, 2007); Los holocaustos de la era victoriana tardía (Ed. 
Universitat de València, Valencia, 2007). En portugués la editorial Boitempo ha 
publicado: Cidade de Quartzo y&nbsp;Planeta Favela. Sus últimos libros 
publicados en inglés son: In Praise of Barbarians:&nbsp;Buda's Wagon: A Brief 
History of the Car Bomb (Verso, 2007); In Praise of Barbarians: Essays against 
Empire (Haymarket Books, 2008) </FONT><BR></DIV>
<DIV align=justify><STRONG><U>Notas de la Traducción</U></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>[1] Industrial Workers of the World fue el sindicato 
norteamericano más radical e innovador de la primera mitad del siglo XX. Sus 
miembros, de orientación socialista y libertaria, eran conocidos como wobblies. 
En los últimos años ha experimentado un fecundo e interesante 
renacimiento.<BR>[2] Planeta de ciudades miseria, Foca, Madrid, 2008. El término 
en inglés es slum o shantytown; en francés, bidonville; en Brasil, favela; en 
España, se denomina barrio de chabolas; en Argentina, villa miseria; en México, 
ciudad perdida; en Uruguay, cantegril; en Venezuela, ranchitos.<BR>[3] En su 
historia mundial del terrorismo revolucionario entre 1872 a 1932, Mike Davis 
distingue cuatro tipos de terrorismo: ético-simbólico (Ravachol), recuperador 
(del tipo de la banda de Bonnot), defensivo, y terrorismo socialista 
revolucionario ruso (Les Héros de l'enfer, Textuel, 2007).<BR>[4] Prisoners of 
the American Dream. Politics and Economy in the US Working Class, Verso, 
Londres, 1986.<BR>[5] «South Central» designa el sur y sudeste de Los Ángeles, 
sinónimo en la época de decadencia urbana y criminalidad violenta.<BR>[6] El 
término original en inglés de gentifrication define el fenómeno de substitución 
de las clases modestas que viven en el centro de las ciudades por profesionales 
y gente de altos ingresos, los únicos que pueden permitirse pagar los precios 
inmobiliarios de dichos barrios tras su renovación. 
<HR>
</FONT></DIV></BODY></HTML>