<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=text/html;charset=iso-8859-1 http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7600.16385"></HEAD>
<BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" 
id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" 
name="Compose message area"><FONT size=2 face=Arial>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=center><STRONG><FONT size=4><U>boletín solidario de 
información</U><BR><FONT color=#800000 size=5>Correspondencia de 
Prensa<BR></FONT><U>12 de mayo 2013</U><BR><FONT color=#800000 size=5>Colectivo 
Militante - Agenda Radical</FONT><BR>Montevideo - Uruguay<BR>redacción y 
suscripciones: <A 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="mailto:germain5@chasque.net">germain5@chasque.net</A></FONT></STRONG><A 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="mailto:germain5@chasque.net"><STRONG><FONT 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
size=4></FONT></STRONG></A></DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>India</FONT></STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial><STRONG>Manifestaciones contra las 
violaciones <BR></STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Arial><STRONG>Una movilización inédita y 
ambivalente</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial><STRONG>La autora presenta un agudo análisis de las 
recientes manifestaciones contra la violación de mujeres en India, analiza su 
carácter "inédito" y muestra como están atravesadas por una profunda 
ambivalencia.</STRONG> </DIV>
<DIV align=justify><BR>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Stéphanie Tawa 
Lama-Rewal&nbsp;*</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG>Viento 
Sur</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><A 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.vientosur.info/"><STRONG 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo"><FONT 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" size=2 
face=Arial>http://www.vientosur.info/</FONT></STRONG></A></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG>Traducción de Faustino 
Eguberri </STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><FONT size=3 face=Calibri></FONT><A 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.vientosur.info/"><STRONG 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo"></STRONG></A></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><FONT face=Calibri></FONT><FONT face=Calibri></FONT><BR><FONT 
size=2 face=Arial>La televisión francesa ha mostrado recientemente las imágenes 
de manifestantes en Nueva Delhi, que expresaban su cólera frente al calvario de 
una niña de cinco años, secuestrada, violada, abandonada como muerta después de 
que sus violadores intentaran estrangularla, y finalmente encontrada viva por 
sus padres el 17 de abril. No hay duda alguna de que si esas manifestaciones han 
suscitado la atención de los medios indios y extranjeros, es porque evocan, como 
un eco tardío, las espectaculares manifestaciones que marcaron la capital (pero 
también otras metrópolis indias) a finales del año 2012. Manifestaciones 
provocadas por la violación colectiva, el 16 de diciembre de 2012, de una 
estudiante que murió doce días más tarde a causa de las heridas recibidas, y que 
literalmente sacudieron India. En efecto, eran inéditas desde todos los puntos 
de vista: por su objeto -pues la violación, y más en general la violencia sexual 
contra las mujeres, no había suscitado jamás, hasta entonces una movilización de 
una amplitud semejante; por la población movilizada -mixta en términos de género 
y de clase, lo que es raro en el contexto indio, y con una fuerte representación 
de los jóvenes (de secundaria y de universidad); por la duración de las 
manifestaciones (más de tres semanas); y sobre todo, quizás, por su carácter 
espontáneo: esas manifestaciones no tenían líder, ni consignas ni enemigo 
claramente designado. Han sorprendido tanto a los actores como a los 
observadores de la escena política india, y son justamente calificadas por la 
jurista feminista Ratna Kapur, de "momento revolucionario" /1. Querría aquí 
proponer una lectura retrospectiva de ese momento, identificar algunas de las 
razones de esa explosión de cólera mezclada con vergüenza, y subrayar la 
profunda ambivalencia de esta movilización /2.<BR></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG>Las razones de la 
cólera</STRONG></FONT></DIV><FONT size=2 face=Arial>
<DIV align=justify><BR>Cuando la prensa india relata a diario casos de 
agresiones sexuales más o menos atroces contra las mujeres, cuando la violencia 
sexual es desde hace varios decenios un objetivo destacado de las movilizaciones 
feministas, todo esto ante una relativa indiferencia del público, ¿cómo explicar 
que la violación cometida el 16 de diciembre haya suscitado repentinamente una 
reacción de una amplitud sin precedentes? Las explicaciones posibles remiten a 
la vez a las características de este suceso particular, y a un contexto político 
y mediático favorable.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En primer lugar, la agresión cometida el 16 de diciembre 
era particularmente horrible: la víctima era una estudiante de 23 años que 
volvía de una salida a un centro comercial con un amigo. Al no encontrar un 
auto-rickshaw (un taxi propio de la zona), se subieron a un autobús privado que 
iba en la dirección de su domicilio. El autobús solo tenía 5 pasajeros, además 
del chófer. Los seis hombres, armados de una barra de hierro, violaron 
sucesivamente a la joven, tras haber golpeado a su amigo que intentaba 
defenderla. Clavaron luego la barra de hierro en el vientre de la joven, 
desgarrando sus intestinos, luego tiraron a las dos víctimas, desnudas, a la 
cuneta, mientras la joven se desangraba. Fueron precisas varias horas antes de 
que la policía les encontrara y hospitalizara a la joven.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Porque era particularmente horrible, esta violación fue 
particularmente visible: el 18 de diciembre, estuvo en la portada de numerosos 
periódicos y diarios televisivos, expresando y propagando una "conmoción moral" 
/3 que es indudablemente una de las principales razones de la 
movilización.</DIV>
<DIV align=justify><BR>La emoción provocada revela la gran empatía suscitada por 
esta víctima particular -cuyo nombre jamás fue divulgado. Como he dicho, las 
agresiones sexuales están lejos de ser raras en India, y otros sucesos de este 
tipo habían suscitado anteriormente movilizaciones, pero eran movilizaciones que 
se limitaban a las organizaciones feministas, que no encontraron jamás el eco 
observado en diciembre de 2012. Sin embargo, la violación de Mathura, joven 
tribal violada en un puesto de policía en Maharashtra, había jugado el papel de 
desencadenante en el origen de la segunda ola del movimiento indio de mujeres, 
en 1974. La violación de Bhanwari Devi, trabajadora social de casta baja, 
víctima de una violación colectiva por hombres de casta alta para castigarla por 
haberse opuesto a un matrimonio de niños, en Rajasthan, había suscitado una 
nueva campaña de lucha contra las violencias sexuales en 1992. Numerosas 
feministas indias, en diciembre, subrayaron el contraste entre la indiferencia 
que rodea la práctica corriente de la violación de las mujeres dalits 
(ex-intocables) por hombres de las castas superiores, en los campos indios, y la 
indignación suscitada por la violación del 16 de diciembre. En este último caso, 
la víctima ha suscitado una gran identificación, pues encarnaba a una clase 
media en expansión a la que la vida urbana ofrece la oportunidad de una 
ascensión social y por tanto de una vida radicalmente diferente a la de la 
generación precedente. La joven, salida de una familia rural del estado federado 
de Uttar Pradesh, adyacente a Delhi, era estudiante de kinesiterapia -se 
destinaba por tanto a la profesión médica, a la vez prestigiosa y lucrativa; 
volvía de uno de esos centros comerciales que son típicamente un lugar de ocio 
de las clases medias; estaba acompañada por un amigo -ni marido, ni novio.</DIV>
<DIV align=justify><BR>La identificación era igualmente favorecida por el 
desarrollo de la historia: la falta de transportes públicos es una realidad 
conocida por todos los ciudadanos de las ciudades. Y este grave déficit en 
infraestructuras de transportes es identificada desde hace mucho por las 
investigadoras feministas como uno de los factores principales de la inseguridad 
de las mujeres en la ciudad. La violación del 16 de diciembre ilustra 
trágicamente la relación estrecha existente entre movilidad física y movilidad 
social para las mujeres: su derecho a la ciudad, es decir a todos los recursos 
ofrecidos por la ciudad en términos de educación, de empleo, de ocio, también de 
anonimato, sigue siendo teórica mientras el desplazamiento en la ciudad implique 
el riesgo de una agresión /4. Ahora bien, los autobuses y el metro están a 
menudo atiborrados, lo que favorece el acoso sexual.</DIV>
<DIV align=justify><BR>El contexto mediático ha jugado también un papel 
importante en las movilizaciones de diciembre. Tanto la televisión como la 
prensa escrita han cubierto ampliamente el suceso y más tarde las 
manifestaciones. Ciertos medios han aprovechado esta ocasión para subrayar el 
carácter multiforme y cotidiano de la violencia sexual contra las mujeres. Así, 
el periódico de izquierdas The Hindu ha relatado, durante una semana, una 
violación en cada página del periódico. La longevidad excepcional de la 
cobertura mediática de las manifestaciones tiene que ver en parte con la 
sociología de los manifestantes: las clases medias urbanas son el principal 
público buscado por la prensa en inglés y por numerosas cadenas de televisión. 
Una observación atenta de la cobertura mediática clásica de los manifestantes 
sugiere la instalación, muy rápidamente, de una forma de cooperación entre los 
manifestantes y los medios. Del lado de los manifestantes, el interés de los 
medios (que muestran las imágenes de las manifestaciones, las entrevistas de 
manifestantes, pero que dan igualmente la palabra a numerosos "expertos" que 
explican, proponen, predicen) es apreciada e impulsada, pues amplifica la 
visibilidad de su movilización. Del lado de los medios, las manifestaciones son 
un tema de oro: sensacional, fotogénico, y que se presta a arrebatos líricos 
sobre la vitalidad de la democracia india. El semanario de derechas India Today 
hace así del "ciudadano ultrajado" el hombre del año 2012 y celebra la cólera 
como una emoción eminentemente democrática /5. Pero si las manifestaciones de 
diciembre marcan un "momento de transformación" en los medios indios, según la 
periodista Pamela Philipose /6, es porque al lado de los medios clásicos, los 
nuevos medios, es decir los medios sociales (facebook, twitter, etc.) han jugado 
un papel importante, incluso mayor. Una gran parte de los manifestantes eran en 
efecto jóvenes urbanos, dotados de un teléfono móvil, que se daban cita en uno u 
otro de los sitios de las manifestaciones, de forma descentralizada e invisible 
a ojos de quienes no estuvieran en la red.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En fin, el contexto político es otro factor de 
explicación de esta inesperada agitación. Las manifestaciones de diciembre 
evocan desde muchos puntos de vista otra movilización que tuvo lugar en Delhi y 
en otras metrópolis indias, bajo la égida del movimiento "India Against 
Corruption", en 2011. Este movimiento, contrariamente a las manifestaciones de 
2012, tenía ciertamente un líder (Anna Hazare y su equipo) y una reivindicación 
precisa: la creación de la figura del defensor del pueblo. Pero constituye un 
precedente importante por tres aspectos. En primer lugar el público movilizado: 
clases medias urbanas que comparten ampliamente una visión negativa de la 
política, que votan poco y se manifiestan aún menos. Luego, el lugar principal 
de las manifestaciones: Jantar Mantar, sitio monumental en el corazón de Delhi, 
convertido en el lugar privilegiado de los manifestantes y de las protestas de 
todo tipo desde que la avenida que lleva al parlamento indio fue prohibida a las 
manifestaciones, hace ya varios años. En fin una forma nueva de acción 
colectiva: concentraciones repetidas, en un solo lugar, que contrastan con las 
procesiones que organizan habitualmente los partidos políticos. En diciembre de 
2012, se dieron igualmente marchas silenciosas, conciertos de calle, y muchas 
vigilias con velas: los manifestantes se recogían en silencio ante instalaciones 
improvisadas hechas de velas, de flores y de pancartas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Si es imposible demostrar la relación entre estas dos 
series de manifestaciones, pues para ello habría sido preciso sondear una 
muestra representativa de las personas movilizadas en cada caso, el fuerte 
parecido entre los públicos, los lugares y las formas de acción, pero también el 
discurso expresado de forma difusa (por los manifestantes entrevistados por los 
medios, las pancartas exhibidas) -discursos de desconfianza hacia los políticos 
(partidos, electos, gobierno) -sugieren con fuerza que las manifestaciones de 
diciembre se han apoyado en el precedente de 2011. El movimiento contra la 
corrupción había sido en efecto, para numerosos participantes, la primera 
ocasión de hacer la experiencia de una acción de calle, de probar su potencia 
emocional y de verificar su eficacia política: las manifestaciones de 2011 
también habían sido muy amplificadas por los medios y condujeron a la adopción 
de un proyecto de ley y a la creación de un nuevo partido político.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>Una movilización muy ambivalente</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Una de las dificultades del análisis de la significación 
y de las implicaciones de las manifestaciones de diciembre tiene que ver con su 
gran ambivalencia. De un lado, el discurso expresado de forma difusa, dispersa, 
por los manifestantes era extrañamente progresista teniendo en cuenta las 
reacciones habituales a la violencia sexual; de otra parte, ese discurso era 
conservador, incluso reaccionario.<BR>Comencemos por la dimensión progresista de 
la movilización. Para las feministas indias, habituadas a denunciar la violencia 
sexual ante un público (políticos, periodistas, ciudadanos) en gran medida 
indiferente, varios aspectos de la movilización han constituido una grata 
sorpresa. El hecho, en primer lugar, de que los manifestantes fueran tanto 
hombres como mujeres era completamente excepcional; la fuerte participación de 
jóvenes era igualmente nueva y estimulante.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Luego, las manifestaciones han liberado la palabra de 
mujeres que no son militantes feministas: se han multiplicado, en la prensa, los 
testimonios de mujeres salidas de la clase media/superior, describiendo una 
agresión de la que habían sido víctimas pero de la que jamás habían podido 
hablar; o bien mencionando todas las violencias sexuales ordinarias, que pasan 
por los gestos, las palabras, las miradas, y que son tanto más penosas en la 
medida en que no son generalmente tomadas en serio /7; o también evocando el 
miedo con el que viven, desde siempre, a ser agredidas, el miedo que gobierna 
cada una de sus decisiones en cuanto deben salir de su casa.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando emergía así la terrible banalidad de la violencia 
sexual contra las mujeres en el espacio público, se expresaba también un 
discurso más complejo que de ordinario sobre las causas y las posibles 
soluciones. Al lado de la cólera celebrada por los medios -cólera contra los 
agresores y su barbarie, contra la policía y su insensibilidad, contra el 
gobierno y su inacción- otra emoción, diferente, mucho más inesperada, era 
expresada por los manifestantes: la vergüenza -vergüenza de ser una sociedad que 
impone a la mitad de la población vivir en el miedo a la agresión, y que permite 
una violencia así. Se asistió entonces a un verdadero cambio radical del uso de 
la vergüenza. Mientras que la vergüenza es generalmente algo que cae sobre las 
víctimas de la violación, que sufren, además del trauma, el estigma /8 de 
aquellas a quien se ha privado de su "honor", aquí la vergüenza cambiaba de 
campo de alguna forma, para ser la de una sociedad que se reconoce una 
responsabilidad colectiva. Numerosas pancartas expresaban la vergüenza de ser un 
hombre, o la vergüenza de ser indio, rechazando así una visión simplista de la 
violación para ver en ella el síntoma de un mal profundo, que demanda una puesta 
en cuestión de la sociedad por ella misma.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Durante esas semanas de manifestaciones, se ha podido así 
tener la impresión de que el discurso feminista sobre la violencia sexual estaba 
en vías de mainstreaming. Ese discurso denuncia la prevalencia, bajo múltiples 
formas, de la violencia sexual en el espacio público; identifica precisamente lo 
que, en la legislación sobre la violencia sexual, contribuye al hecho de que las 
violaciones permanezcan en gran medida impunes /9; en fin, y sobre todo quizá, 
ese discurso subraya que la respuesta a la violencia no puede limitarse al tema 
de la seguridad, es decir que no debe expresarse solo en términos de protección 
de las mujeres por la ley y por la policía. Por el contrario, en diciembre, 
numerosos manifestantes expresaban la idea de que lo que está en cuestión es la 
igualdad de las mujeres al menos tanto como su seguridad. Los carteles 
reivindicando el derecho para las mujeres de vestirse como deseen, por ejemplo, 
mostraban una toma de conciencia de los efectos perversos de la "ideología de la 
honra" /10 según la cual es la respetabilidad de las mujeres la que las protege 
de la violencia sexual -lo que implica que las víctimas no son respetables, y 
permite que no sean respetadas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>El debate público que ha emergido rápidamente alrededor 
de las manifestaciones de diciembre ha dado así un lugar importante a las 
militantes feministas, que han podido contextualizar la violación, subrayar su 
relativa banalidad, recordar que la mayor parte de las violaciones son cometidas 
no en el espacio público sino en el seno del círculo familiar, denunciar el 
hecho de que las víctimas de violación son estigmatizadas de por vida en una 
sociedad que considera la violación, más que cualquier otra agresión, como una 
violación irreparable /11, y plantear celebrar a las "supervivientes" más que 
apiadarse de las "víctimas" /12.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Pero al lado de estos aspectos muy progresistas de las 
manifestaciones, se han podido observar otros elementos mucho más conservadores, 
incluso reaccionarios. En primer lugar, una parte importante de las 
reivindicaciones expresadas se limitaban a una demanda de seguridad, 
confundiéndose más o menos con una lógica de venganza hacia los violadores: 
demanda de aplicación de la pena de muerte (legal en India, pero muy raramente 
aplicada hasta estos últimos años); demanda de una justicia expeditiva; y 
demanda de castración química de los violadores.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Otra propuesta diferente, la de la instauración de 
"patrullas comunitarias" a escala de los barrios, revelaba a la vez una demanda 
de protección de las mujeres (por oposición a la demanda de libertad/igualdad) y 
una interpretación de la violación del 16 de diciembre en términos de lucha de 
clases. Muchos comentadores, profesionales o no, de forma consciente o no, han 
subrayado, en efecto, que los agresores de la joven, neourbanos como ella, 
formaban parte del lumpen proletariado acantonado, por su pobreza y su bajo 
nivel de educación, en los márgenes físicos y sociales de la ciudad, al 
contrario que su víctima que, gracias a su educación, había salido de esa 
marginalidad. A partir de esta constatación, la violencia inaudita de los 
autores de la violación del 16 de diciembre era interpretada como la expresión 
de un odio de clase: odio de hombres que se saben excluidos de la prosperidad 
prometida por la metrópoli contra una mujer que encarnaba la concreción de esa 
promesa. Esta interpretación permite asociar el azote de la violencia sexual 
contra las mujeres a esa población de emigrantes pobres, denunciados como 
portadores de valores arcaicos. Esboza así una distinción clara entre los 
neourbanos legítimos, los que adoptan los comportamientos y los valores de las 
clases medias urbanas, y los neourbanos ilegítimos, que son al menos 
parcialmente responsables de su exclusión social puesto que sus valores son 
incompatibles con la modernidad y que constituyen una amenaza para los demás. No 
se trata aquí de negar el hecho de que las tierras de Uttar Pradesh o de Bihar, 
de donde provenían los agresores de diciembre y los de abril respectivamente, 
estén entre las más conservadoras de India, y que no es agradable ser allí mujer 
(ni pertenecer a la casta de los intocables). Pero querría subrayar dos aspectos 
de esta visión de las cosas que me parecen reaccionarios. De una parte, esta 
interpretación permite a quienes se consideran como "integrados" librarse de la 
responsabilidad de la violencia contra las mujeres en el espacio público como si 
la "ideología de la respetabilidad" denunciada por las feministas fuera algo 
exclusivo de los "excluidos". De otra parte, esta interpretación refuerza una 
hostilidad hacia los urbanos pobres que se expresa cada vez más abiertamente, y 
de múltiples formas, desde los años 1990: multiplicación de las urbanizaciones 
cerradas, destrucción masiva de barriadas de chabolas sin realojar a sus 
habitantes, etc. /13.<BR></DIV>
<DIV align=justify><STRONG>El tratamiento político de las 
manifestaciones</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Los actores políticos fueron pillados de improviso, como 
todo el mundo, por las manifestaciones de diciembre. Pero su reacción, 
caracterizada por una serie de torpezas, muestra hasta qué punto nadie, ni en el 
gobierno ni en la oposición, podía creer que una violación se revelara tan 
peligrosa para el orden público.</DIV>
<DIV align=justify><BR>La reacción del gobierno, en primer lugar, fue tardía y 
fuera de lugar. El primer ministro solo hizo una intervención al cabo de cinco 
días de manifestaciones; el ministro del interior trató primero a los 
manifestantes de "maoístas" antes de cambiar de opinión. La acción 
gubernamental, en su conjunto, manifestó un miedo al desorden más que una 
tentativa de responder a las causas de ese desorden: el gobierno cerró varias 
estaciones de metro en los momentos más fuertes de las manifestaciones; dispersó 
a la multitud a golpe de cañones de agua; hizo llevar a la víctima a Singapur 
cuando su estado era cada vez más crítico, por miedo a una revuelta si moría en 
la capital. Por último, el gobierno hizo que los culpables fueran rápidamente 
identificados y detenidos y nombró una comisión ad hoc encargada de proponer una 
respuesta legislativa apropiada a la violencia sexual extrema, esperando, sin 
duda, mostrar de esta manera que se tomaba en serio el mensaje complejo que 
transmitían las manifestaciones.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Varios cargos electos, tanto de la mayoría como de la 
oposición, se distinguieron por declaraciones que escandalizaron a numerosos 
participantes y simpatizantes de las manifestaciones, por el conservadurismo, 
incluso la misoginia que revelaban: Sushma Swaraj, mujer dirigente del Bharatiya 
Janata Party (derecha hindú) calificó a la víctima de "cadáver viviente", no 
porque luchara contra la muerte en su cama del hospital, sino porque es así como 
los tradicionalistas hindúes consideran a las mujeres violadas; un electo del 
Partido del Congreso calificó a las manifestantes de "mujeres estropeadas, 
marcadas" (dented and painted women); un miembro del gobierno del Madhya Pradesh 
aconsejó a las mujeres no franquear la "línea roja" ( lakshman rekha); un electo 
de Uttar Pradesh declaró ante las cámaras que la forma en que las mujeres se 
visten explica la violencia que sufren; en fin, un dirigente del partido del 
Congreso, en el mismo estado, preguntó públicamente porqué las mujeres tenían 
necesidad de salir por la noche /14.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Mientras esta reacción de los actores políticos era 
ampliamente criticada por su estupidez, una nueva sorpresa estalló el 23 de 
febrero: la comisión nombrada por el gobierno para elaborar un proyecto de 
cambios legislativos, comisión compuesta por un antiguo presidente del Tribunal 
Supremo, J.S.Verma, y otros dos magistrados jubilados, remitió, al cabo de solo 
29 días, un informe de seiscientas páginas fundado en una amplia serie de 
consultas, cuyas recomendaciones van mucho más lejos de lo previsto por quienes 
habían encargado el informe. Este propone una definición ampliada de la 
violación; eleva la pena mínima a 10 años en lugar de 7, pero se pronuncia 
contra la pena de muerte, proponiendo la cadena perpetua como pena máxima; 
destaca la necesidad de reconocer la violación conyugal y de considerar las 
violaciones cometidas por el ejército indio en las zonas de insurrección como 
violaciones agravadas, entre otras recomendaciones /15. Este informe fue 
saludado por las feministas indias como un "momento de triunfo" /16. que sería 
sin embargo de corta duración, puesto que el gobierno adoptó el 3 de marzo una 
ordenanza que ignora la mayor parte de sus recomendaciones y parece tener por 
objetivo esencial mostrar que el poder actúa, en el sentido de las 
reivindicaciones más conservadoras expresadas por las manifestaciones: así se 
estimula el recurso a la pena de muerte, mientras que no se hace ninguna mención 
a la violación conyugal en dicha ordenanza.</DIV>
<DIV align=justify><BR>¿Qué queda, entonces, de la movilización de diciembre? 
Las manifestaciones que han tenido lugar en este fin de abril alrededor de otro 
caso de violación, muestran que los partidos políticos han sacado la lección de 
las manifestaciones de diciembre y que la vida política india ha reencontrado su 
curso familiar. Las elecciones en Delhi están previstas para noviembre próximo, 
y los dos principales partidos de oposición se han puesto a la cabeza de las 
manifestaciones, con un mensaje esta vez desprovisto de toda ambigüedad: las 
violaciones manifiestan la incuria de la policía, y por tanto, por implicación, 
la del gobierno. No es ya cuestión de vergüenza, sino solo de la cólera de los 
ciudadanos -una cólera justificada, impulsada, por partidos que buscan de forma 
evidente hacer de ella un recurso electoral. Es el Aam Admi Party (AAP), formado 
tras el movimiento contra la corrupción, el que toma la cabeza de las 
movilizaciones, seguido por el BJP, y los dos partidos parecen hoy soplar sobre 
las brasas de las manifestaciones de diciembre, para reanimar su llama en su 
beneficio.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Las próximas elecciones dirán si estas manifestaciones 
marcan, o no, un giro en la vida política india. En noviembre de 2013 serán las 
elecciones a la asamblea legislativa de la ciudad-estado de Delhi, ciudad que ya 
conoce todo el mundo y que tiene el triste récord en materia de violencia contra 
las mujeres. ¿Tendrán los discursos de los partidos políticos un espacio para la 
cuestión de la violencia (sexual) contra las mujeres? En caso de ser así, 
¿cuáles van a ser las respuestas preconizadas? ¿Retomarán esas respuestas las 
recomendaciones del informe Verma? ¿Va a reflejarse en las urnas la movilización 
en la calle? O, dicho de otra forma, ¿van a votar las clases medias que tienen 
tendencia al abstencionismo? Y, ¿por quién?</DIV>
<DIV align=justify><BR>* Stéphanie Tawa Lama-Rewal es investigadora en el Centro 
de Estudios de India y Asia del Sur: <A 
title="http://www.contretemps.eu/print/interventions/manifestations-contre-viol-en-inde-%C2%ABmoment-r%C3%A9volutionnaire%C2%BB-grande-ambivalence&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.contretemps.eu/print/interventions/manifestations-contre-viol-en-inde-%C2%ABmoment-r%C3%A9volutionnaire%C2%BB-grande-ambivalence">http://www.contretemps.eu/print/interventions/manifestations-contre-viol-en-inde-%C2%ABmoment-r%C3%A9volutionnaire%C2%BB-grande-ambivalence</A> 
</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3 
face=Calibri></FONT><BR><STRONG><U>Notas</U></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3 face=Calibri></FONT><BR>1/ Ver Ratna Kapur, "The 
new sexual security regime", The Hindu, 5 February 2012.<BR>2/ Este artículo se 
basa en una serie de discusiones informales con manifestantes y no 
manifestantes, en Delhi, en diciembre de 2012; de una observación de la 
manifestación en el Jantar Mantar de Delhi el 1 de enero de 2013; y del análisis 
de la prensa india en inglés sobre este tema.<BR>3/ El concepto es de James 
Jasper.<BR>4/ Ver Stéphanie Tawa Lama-Rewal,"Women's Right to the City: From 
Safety to Citizenship?", en Marie - Hélène Zérah, Véronique Dupont and Stéphanie 
Tawa Lama-Rewal (Eds) Urban Policies and the Right to the City in India: Rights, 
Responsibilities and Citizenship, UNESCO, Delhi, 2011, pp.37-45, 
http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002146/214602e.pdf<BR>5/ S. Prasannarajan, 
"The Angry Indian", India Today, January 7, 2013, pp. 18-22.<BR>6/ Pamela 
Philipose, "Anxieties in the Republic. Media metamorphosis and popular protest", 
Economic and Political Weekly, February 9, 2013, pp. 20-22.<BR>7/ El acoso 
sexual en los espacios públicos es designado con una expresión poética: "vacilar 
a Eva" (Eve teasing).<BR>8/ Flavia Agnes, op.cit.<BR>9/ Según el National Crime 
Records Bureau, los casos de violación tratados por la justicia llegan a una 
condena solo en el 26% de los casos. Ver Ratna Kapur, "The new sexual security 
regime", The Hindu, 5 February 2012.<BR>10 / Kalpana Viswanath, S.Mehrotra, 
"Safe in the City", Seminar 583, 2008, pp. 21-24.<BR>11/ Esta idea es bien 
explicada por la periodista Vidya Subrahmaniam : "[.]rape [.]is treated with 
horror not because it is violent but because it is thought to be violative ; it 
is thought to shame and dishonour the victim and rob her of her core ", "Charge 
of the unenlightened brigade", The Hindu, 29 December 2012.<BR>12/ Ver Flavia 
Agnes, "No Shortcuts on Rape. Make the Legal System Work", Economic and 
Political Weekly, January 12, 2013, pp. 12-15.<BR>13/ Ver Véronique Dupont, "The 
Challenge of Slums and Forced Evictions", in Marie - Hélène Zérah, Véronique 
Dupont and Stéphanie Tawa Lama-Rewal (Eds) Urban Policies and the Right to the 
City in India: Rights, Responsibilities and Citizenship, UNESCO, Delhi, 2011, 
pp.76-97, http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002146/214602e.pdf<BR>14/ 
T.K.Rajalakshmi, "Crimes against Women. Forcing the Issue", Frontline, vol 30, 
n°2 ( 
http://www.frontline.in/the-nation/forcing-the-issue/article4328566.ece)<BR>15/ 
Para consultar el informe Verma en su versión completa: 
http://www.thehindu.com/news/resources/full-text-of-justice-vermas-report-pdf/article4339457.ece 
<BR>16/ Kalpana Kannabiran, "A moment of triumph for women ", The Hindu, 25 
January 2013. 
<HR>
</FONT></DIV></BODY></HTML>