<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=text/html;charset=iso-8859-1 http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7600.16385"></HEAD>
<BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" 
id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" 
name="Compose message area"><FONT size=2 face=Arial>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=center><STRONG><FONT size=4><U>boletín solidario de 
información</U><BR><FONT color=#800000 size=5>Correspondencia de 
Prensa</FONT><BR><U>7 de octubre 2013</U><BR><FONT color=#800000 
size=5>Colectivo Militante - Agenda Radical</FONT><BR>Montevideo - 
Uruguay<BR>redacción y suscripciones: <A 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="mailto:germain5@chasque.net">germain5@chasque.net</A></FONT></STRONG><A 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="mailto:germain5@chasque.net"><STRONG><FONT 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
size=4></FONT></STRONG></A></DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Rusia<BR><BR>Carta abierta de una 
huelguista de hambre</FONT></STRONG><BR><BR></DIV>
<DIV align=justify><STRONG></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG>Nadieshda Tolokonnikova</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 
face=Arial><STRONG>A&nbsp;lencontre</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><A 
title="http://alencontre.org/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://alencontre.org/"><STRONG 
title="http://alencontre.org/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo">http://alencontre.org/</STRONG></A></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2><FONT face=Arial><STRONG>Traducción de Viento 
Sur</STRONG></FONT></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2><FONT face=Arial><STRONG><A 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.vientosur.info/">http://www.vientosur.info/</A><BR></STRONG>&nbsp; 
<BR></DIV><STRONG></STRONG></FONT></FONT>
<DIV align=justify><FONT size=2><FONT 
face=Arial><STRONG></STRONG></FONT></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2><FONT face=Arial><STRONG>El poeta y traductor 
André Markowicz presenta la siguiente carta con estas palabras introductorias: 
"El 23 de septiembre, Nadieshda Tolokonnikova, una de las jóvenes mujeres del 
grupo Pussy Riot, se declaró en huelga de hambre para protestar contra las 
terribles condiciones de detención en el campo de Mordovia donde cumple su 
condena de dos años. Poco antes ha difundido un texto a través de su abogado. He 
leído el texto en ruso y me ha conmovido. Por las condiciones de vida de las 
prisioneras. Por la descripción del sistema represivo como tal. Y también por la 
grandeza de la persona que lo escribe. El lenguaje de Nadieshda Tolokonnikova es 
un ruso de una pureza, una fuerza y una precisión que se inspiran en la gran 
tradición humanista de Rusia -de esa tradición que hace que Rusia, pese a todos 
los horrores de su historia, sea fuente de luz-, la tradición de las Memorias de 
la casa muerta de Dostoievski, la de Herzen, la de Chéjov, y la de todos los 
escritores del Gulag. Un afán de precisión, de una precisión despiadada, y el 
sentimiento constante de no ser 'responsable' de los demás, sino de estar 
vinculada a ellos de un modo indisociable. Es esta tradición la que lleva a 
decir a Anna Ajmátova en su Réquiem : 'Yo estaba entonces con mi pueblo. Allí 
donde mi pueblo, por desgracia, estaba.' Nadieshda Tolokonnikova habla por ella 
misma, y al hacerlo habla con los demás; habla por nosotros, nos da confianza. 
Hay que leer este texto, hay que leerlo. ]</STRONG><BR><BR></DIV></FONT></FONT>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial>Este lunes 23 de septiembre comienzo 
una huelga de hambre. Es un recurso extremo, pero estoy absolutamente segura de 
que en la situación en que me encuentro es la única solución.</FONT></DIV><FONT 
size=2 face=Arial>
<DIV align=justify><BR>La dirección de la colonia penitenciaria se niega a 
escucharme. Pero no renunciaré a mis reivindicaciones, no tengo la intención de 
permanecer callada y contemplar sin protestar cómo aquí las reclusas se caen de 
agotamiento, reducidas a la esclavitud por las condiciones de vida que reinan en 
la colonia. Exijo el respeto de los derechos humanos en la colonia, exijo el 
respeto de las leyes en este campo de Mordovia. Exijo que nos traten como a 
seres humanas y no como a esclavas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Hace un año que llegué a la colonia penitenciaria nº 14 
de la localidad de Parts. Las reclusas dicen bien: "Quien no ha conocido los 
campos de Mordovia, es que no ha conocido campos". De los campos de Mordovia yo 
ya había oído hablar cuanto todavía estaba en prisión preventiva en la cárcel nº 
6 de Moscú. Es el campo con el reglamento más severo, donde las jornadas de 
trabajo son más largas y la arbitrariedad es más escandalosa. Cuando partes 
hacia Mordovia, te despiden como si partieras al suplicio. Hasta el último 
momento cada una espera: "¿Tal vez, de todos modos, no me tocará Mordovia? ¿Es 
posible que no tenga que ir allí?" No, no fue posible, y en el otoño de 2012 
llegué a esta zona de campos a orillas del río Parts.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Mordovia me recibió por boca del vicedirector jefe del 
campo, el teniente coronel Kupriánov, quien ejerce de hecho el mando en la 
colonia nº 14: "Y sepa que en el plano político soy estalinista". El otro jefe 
(dirigen la colonia en tándem), el coronel Kulaguin, me convocó el primer día 
para una entrevista destinada a obligarme a reconocer mi falta. " Le ha ocurrido 
una desgracia, ¿no es cierto? La han condenado a dos años de campamento. 
Normalmente, cuando a alguien le ocurre una desgracia, cambia de opinión sobre 
la vida. Ha de reconocerse usted culpable si quiere tener derecho a que la 
pongan en libertad anticipadamente. Si no lo hace, no se le rebajará la 
condena." Allí mismo le dije al director que mi intención era no trabajar más 
que las ocho horas de trabajo previstas en el Código de Trabajo. "El Código de 
Trabajo es una cosa, pero lo esencial es cumplir las cuotas de producción. Si 
usted no las cumple, tendrá que hacer horas extraordinarias. Además, ya hemos 
sometido a gente más correosa que usted, aquí", me respondió el coronel 
Koliaguin.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Toda mi brigada en el taller de costura trabaja de 16 a 
17 horas al día: de las 7.30 de la mañana a las 0.30 del día siguiente. En el 
mejor de los casos quedan cuatro horas de sueño. Tenemos un día de descanso cada 
seis semanas. Casi todos los domingos se trabaja. Las reclusas presentan 
solicitudes de derogación para poder trabajar los días festivos, "por iniciativa 
propia", según la fórmula empleada. En realidad, de iniciativa propia, nada de 
nada. Estas solicitudes de derogación se presentan por orden de la dirección del 
campo y bajo la presión de las reclusas que hacen de correa de transmisión de la 
voluntad de la administración. Nadie se atreve a desobedecer (negarse a escribir 
una solicitud de autorización para trabajar el domingo, no trabajar hasta la 1 
de la madrugada). Una mujer de 50 años había solicitado poder volver al pabellón 
de los dormitorios a las 20 horas en vez de la medianoche para acostarse a las 
22 horas y dormir así ocho horas aunque solo fuera una vez por semana. Se sentía 
mal, tenía problemas de tensión. En respuesta se convocó una reunión de nuestra 
unidad en la que le leyeron la cartilla, la insultaron y humillaron, tachándola 
de parásita. "¿Crees que eres la única que tiene sueño? ¡Habría que atarte a un 
carro, so burra!" Cuando el médico dispensa de trabajar a una de las mujeres de 
la brigada, las demás también se le echan encima: "Yo he ido a coser con 40 
grados de temperatura. ¿Has pensado en la persona que tendrá que hacer el 
trabajo por ti?"</DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando llegué, en mi brigada me recibió una reclusa que 
estaba a punto de concluir sus nueve años de condena en el campo. Me dijo: "Los 
matones no se atreverán a presionarte, de eso se encargarán las propias 
prisioneras." En efecto, el reglamento está concebido de tal modo que son 
reclusas quienes desempeñan las funciones de capataces o de responsables de 
unidad encargadas de quebrar la voluntad de las chicas, de aterrorizarlas y de 
convertirlas en esclavas mudas. Para mantener la disciplina y la obediencia en 
el campo se ha implantado todo un sistema de sanciones informales: "permanecer 
en el patio hasta que se apaguen las luces" (prohibición de entrar en los 
barracones aunque sea otoño o incluso invierno; en la unidad nº 2, la de las 
discapacitadas y jubiladas, hay una mujer a la que le han amputado un pie y 
todos los dedos de las manos después de que la obligaran a pasar un día entero 
en el patio y se le hubieran congelado los pies y las manos), "prohibir el 
acceso a los lavabos" (prohibición de ir a lavarse y a hacer sus necesidades), 
"prohibir el acceso a la cafetería" (prohibición de tomar los propios alimentos 
y bebidas calientes). Es para ponerse a reír y a llorar cuando una mujer de 40 
años exclama: "Bueno, ¡hoy estamos castigadas! ¿Acaso van a castigarnos mañana 
también, me pregunto?" No puede salir del taller para orinar ni comerse un 
bombón. Prohibido.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Obsesionada con el sueño, soñando apenas con un trago de 
té, la reclusa extenuada, acosada, se convierte en un material dócil a merced de 
la administración, que no ve en ella más que a una mano de obra gratuita. En 
junio de 2013, mi salario era de 29 rublos (¡menos de 1 euro!). Eso cuando la 
brigada producía 150 uniformes de policía al día. ¿A dónde va a parar el 
resultado de la venta de esos uniformes? En repetidas ocasiones, el campo ha 
recibido subvenciones para cambiar completamente los equipamientos. Sin embargo, 
la dirección se ha limitado a hacer repintar las máquinas de coser por las 
propias reclusas. Tenemos que trabajar con máquinas obsoletas y destartaladas. 
Según el Código de Trabajo, si el estado de los equipos no es acorde con las 
normas industriales contemporáneas, hay que revisar a la baja las cuotas de 
producción en función de las cuotas estándar del sector. No obstante, estos 
volúmenes no hacen más que aumentar. De golpe y porrazo y sin avisar.</DIV>
<DIV align=justify><BR>"Si les demostramos que podemos hacer 100 uniformes, van 
y fijan la cuota en 120", dicen las trabajadoras experimentadas. Sin embargo, no 
podemos dejar de producirlos, pues de lo contrario castigarán a todo el grupo, a 
toda la brigada. La obligarán, por ejemplo, a permanecer de pie durante varias 
horas en el patio de armas. Con la prohibición de ir al retrete y de beber ni un 
trago de agua. Hace dos semanas, el cupo de producción para todas las brigadas 
de la colonia penitenciaria se incrementó arbitrariamente en 50 unidades. Si 
antes la norma era de 100 uniformes al día, ahora es de 150. Según el Código de 
Trabajo, es obligatorio avisar a los trabajadores de todo cambio de cupo con dos 
meses de antelación por lo menos. En la colonia nº 14 nos despertamos un buen 
día con un nuevo cupo porque así se les ha ocurrido a nuestros "mercaderes de 
sudor", que es el nombre que han dado las reclusas a la colonia. El número de 
mujeres de la brigada disminuye (por la puesta en libertad de algunas o el 
traslado de otras), pero los cupos de producción aumentan, y las que se quedan 
han de trabajar más tiempo y más duramente.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Los mecánicos nos dicen que no tienen las piezas de 
recambio necesarias para reparar las máquinas y que no hay que contar con ellas: 
"¿que cuándo las recibiremos? ¿Es que no sabes dónde estás para preguntar cosas 
así? Esto es Rusia, lo sabes, ¿no?" En pocos meses en la fábrica de la colonia 
he aprendido de hecho el oficio de mecánica, por la fuerza y en la práctica. Me 
abalanzaba sobre las máquinas, destornillador en mano, en un intento desesperado 
de repararlas. Ya pueden estar tus manos cubiertas de pinchazos, de rasguños, ya 
puede haber sangre por toda la mesa, que tú tratas como sea de coser. Porque 
eres una rueda en esta cadena de producción y la parte de tu trabajo has de 
cumplirla necesariamente con la misma rapidez que las costureras experimentadas. 
¡Y esa maldita máquina que se estropea continuamente!</DIV>
<DIV align=justify><BR>Como eres la nueva y teniendo en cuenta la falta de 
equipamientos en el campo, es a ti, por supuesto, a quien le toca el peor motor 
de la cadena. Y resulta que el motor se avería de nuevo, corres a buscar al 
mecánico (a quien es imposible encontrar), las demás te gritan, te acusan de 
incumplir el plan, etc. En la colonia no está prevista la formación de las 
costureras: llevan a la nueva a su puesto de trabajo y le dan una tarea. "Si no 
fueras Tolokonnikova, te habrían ajustado las cuentas mucho antes", dicen las 
reclusas que están a buenas con la administración. En efecto, las demás reciben 
golpes, cuando se retrasan en su tarea, en los riñones, en la cara. Son las 
propias reclusas las que golpean, pero en la colonia no se produce ninguna 
paliza sin el visto bueno de la administración. Hace un año, antes de llegar yo, 
apalearon hasta la muerte a una gitana en la unidad nº 3 (la unidad de castigo, 
a la que la administración destina a las reclusas condenadas a recibir palizas 
cada día). Murió en la enfermería de la colonia nº 14. La administración ha 
logrado ocultar que murió por efecto de los golpes recibidos; registraron como 
causa de la muerte un derrame cerebral.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En otra unidad, las nuevas costureras que no cumplían el 
cupo fueron obligadas a desnudarse y a trabajar desnudas. Nadie se atreve a 
quejarse a la administración, porque esta te responde con una sonrisa y te hace 
volver a tu unidad donde te molerán a golpes, por orden de esa misma 
administración, por haberte "chivado". Estas novatadas controladas son un medio 
práctico de la dirección de la colonia de someter completamente a las reclusas a 
un régimen de ausencia de derechos. En el taller reina un ambiente de 
nerviosismo siempre preñado de amenazas. Las muchachas, constantemente faltas de 
sueño y estresadas por esta prisa inhumana para producir, están al borde de 
explotar, de gritar, de pelearse con el mínimo pretexto. No hace mucho, a una 
chica joven le asestaron un golpe en la sien con una tijera porque no había 
pasado un pantalón a tiempo. En otra ocasión, una reclusa intentó abrirse el 
vientre con una sierra. Las compañeras consiguieron impedirlo.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Las que estaban en la colonia nº 14 en 2010, el año de 
los incendios (del bosque) y del humo, cuentan que cuando el fuego se aproximaba 
a los muros del recinto, las reclusas seguían acudiendo al trabajo y cumpliendo 
el cupo. No veían más allá de dos metros debido al humo, pero las chicas se 
habían atado pañuelos humedecidos alrededor de la cara y seguían cosiendo. 
Debido al estado de emergencia dejaron de conducirlas al comedor. Algunas 
mujeres me han contado que pasaron mucha hambre y que tenían un diario en que 
anotaban todos los horrores de aquellos días. Una vez extinguidos los incendios, 
los servicios de seguridad registraron los barracones de arriba abajo y 
confiscaron todos esos diarios para que no trascendiera nada al exterior.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Las condiciones sanitarias en la colonia están concebidas 
para que la reclusa se sienta como un animal sucio e impotente. Aunque hay 
personal sanitario en cada unidad, la administración ha instaurado, con una 
finalidad punitiva y pedagógica, un "local sanitario común", es decir, una 
habitación prevista para 5 personas a la que tiene que ir a lavarse toda una 
colonia (800 personas). No tenemos derecho a lavarnos en los cuartos de baño de 
nuestros barracones, ¡sería demasiado práctico! En ese "local sanitario común" 
todo son empujones, y las chicas, armadas con palanganas, se apresuran a lavarse 
"la nodriza" (así la llaman en Mordovia) pasando unas por encima de otras. 
Tenemos derecho a lavarnos el cabello una vez por semana, pero a veces incluso 
anulan esa "jornada de baño". Motivo: una bomba que se ha roto, una tubería que 
está obturada. Ha ocurrido que una unidad no ha podido lavarse durante dos o 
tres semanas.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Cuando se atasca un tubo, la orina refluye de los váteres 
al dormitorio y los excrementos salen por racimos. Hemos aprendido a desatascar 
nosotras mismas las tuberías, pero el remedio no dura mucho tiempo, vuelven a 
atascarse una y otra vez. No hay herramientas para desembozar las tuberías en 
toda la colonia. La ropa se lava una vez a la semana. El lavadero es una pequeña 
habitación en la que hay tres grifos de los que sale un hilillo de agua fría. 
Siempre con un propósito educativo, es de suponer, las reclusas no reciben más 
que pan duro, leche generosamente mezclada con agua, cereales siempre rancios y 
patatas podridas. Este verano, la colonia recibió un gran cargamento de 
tubérculos negruzcos y malolientes, que tuvimos que comer.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Podríamos seguir hablando interminablemente sobre las 
condiciones de vida y de trabajo en la colonia nº 14, Pero el reproche principal 
que hago a esa colonia es de otro tipo. Es que la administración hace todo lo 
posible por impedir que la menor queja, la menor declaración relativa a la 
colonia nº 14 trascienda sus muros. Lo más grave es que la dirección nos condena 
al silencio. Sin detenerse ante los medios más viles y viciosos. De este 
problema se derivan todos los demás: los cupos de producción excesivos, la 
jornada de trabajo de 16 horas, etc. La dirección se cree invulnerable y no duda 
en oprimir cada vez más a las reclusas. Yo no lograba entender por qué todo el 
mundo callaba hasta que tuve que afrontar por mí misma la montaña de obstáculos 
que se alza ante la reclusa que ha decidido actuar. Las quejas no pueden salir 
del recinto de la colonia. La única posibilidad es transmitir la queja a través 
del abogado o de la familia. La administración, mezquina y rencorosa, emplea 
todos los medios de presión para que la reclusa comprenda que su queja no 
resolverá nada para nadie. No hará más que empeorar las cosas. La dirección 
aplica castigos colectivos: ¿te quejas de que no haya agua caliente? Pues van y 
cierran el agua completamente.</DIV>
<DIV align=justify><BR>En mayo de 2013, mi abogado, Dmitri Dinze, presentó ante 
el fiscal general una queja relativa a las condiciones de vida en la colonia nº 
14. El teniente coronel Kupriánov, director adjunto del campo, impuso de 
inmediato unas condiciones insoportables en el campo: registros repetidos, 
informes sobre todas las personas relacionadas conmigo, requisa de la ropa de 
invierno y amenaza de confiscar también el calzado de invierno. En el trabajo se 
vengaron impartiendo tareas de costura particularmente complejas, aumentando las 
cuotas de producción y provocando incumplimientos artificialmente. La jefa de la 
brigada vecina a la mía, que es el brazo derecho del teniente coronel Kupriánov, 
incitó abiertamente a las reclusas a deteriorar la producción de la que yo soy 
responsable en el taller, con el propósito de que me encierren en el calabozo 
por "degradación de bienes públicos". Esa misma mujer ordenó a otras reclusas de 
su unidad que me provocaran a una pelea.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Todo se puede soportar. Todo lo que no afecta más que a 
una misma. Pero el método de responsabilidad colectiva vigente en la colonia 
tiene consecuencias más graves. Por lo que tú haces ha de sufrir toda tu unidad, 
todo el campo. Y lo que es más perverso, sufren todas aquellas a las que has 
cogido cariño. Una de mis amigas se ha visto privada de su liberación anticipada 
-liberación que trató de ganarse desde hacía siete años a base de trabajar, 
cumpliendo e incluso superando su cuota de producción-,y ha sido amonestada 
porque ambas tomamos juntas un vaso de té. Ese mismo día, el teniente coronel 
Kupriánov la transfirió a otra unidad. Otra conocida mía, una mujer muy culta, 
fue enviada a una unidad de castigo donde la golpearon todos los días porque 
leyó y comentó conmigo el "Reglamento interno de los centros penitenciarios". Se 
han abierto expedientes sobre todas las personas que están en contacto conmigo. 
Lo que me dolía era ver que perseguían a mujeres con las que he trabado amistad. 
El teniente coronel Kupriánov me dijo entonces entre risotadas: "¡Seguro que ya 
no te quedan muchas amigas!". Y me explicó que todo eso se debía a la queja 
presentada por mi abogado.</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3 face=Calibri></FONT><BR>Ahora comprendo que debí 
haberme declarado en huelga de hambre en el mes de mayo, en la situación de 
entonces. Pero debido a la terrible presión a que sometía la administración a 
las demás reclusas, retiré mis reclamaciones contra la colonia. Hace tres 
semanas, el 30 de agosto, envié al teniente coronel Kupriánov una solicitud de 
que concediera a todas las reclusas de mi brigada ocho horas de sueño. Se 
trataba de reducir la jornada laboral de 16 a 12 horas. "Muy bien, a partir del 
lunes la brigada no trabajará más que ocho horas", contestó. Sé que es una 
trampa, porque en ocho horas es materialmente imposible cumplir nuestra cuota de 
producción, de modo que la brigada no la alcanzará y será castigada. "Y si se 
enteran de que todo esto es por tu culpa", continuó el teniente coronel 
Kupriánov, " ya nunca más te sentirás mal, porque en el otro mundo uno se siente 
siempre bien". El teniente coronel hizo una pausa y añadió: " Una última cosa: 
no pidas nunca nada por las demás. Pide únicamente por ti. Hace años que trabajo 
en campos y todos los que vienen a pedirme algo para otros van directamente al 
calabozo nada más salir de mi despacho. Tú serás la primera a quien no le ocurra 
esto "</DIV>
<DIV align=justify><BR>Las semanas siguientes, en la unidad y en el taller, las 
condiciones se hicieron insoportables para mí. Las reclusas cercanas a la 
administración comenzaron a incitar a las demás a vengarse: "Pues eso, os han 
castigado durante una semana con la prohibición de tomar té y de comer fuera del 
comedor, supresión de las pausas para ir al retrete y para fumar. A partir de 
ahora estaréis castigadas todo el rato si no cambiáis de comportamiento con 
respecto a las nuevas, y en particular con respecto a Tolokonnikova; hacedles lo 
que os han hecho a vosotras. Os han golpeado, ¿no? ¿Os han roto la cara? Pues 
bien, pagadles con la misma moneda, que nadie os dirá nada. " Más de una vez han 
intentado provocar conflictos y peleas conmigo, pero ¿qué sentido tendría 
pelearme con mujeres que no son libres y que actúan por orden de la 
administración?</DIV>
<DIV align=justify><BR>Las reclusas de Mordovia tienen miedo de su sombra. Están 
aterrorizadas. Y si ayer todavía estaban a buenas conmigo y me imploraban: "haz 
algo por las 16 horas de trabajo", ante la presión a que me ha sometido la 
administración ahora tienen miedo hasta de dirigirme la palabra. He propuesto a 
la administración apaciguar este conflicto, poner fin a la tensión creada 
artificialmente contra mí por las reclusas proclives a la administración y a la 
esclavitud de la colonia entera reduciendo la jornada de trabajo y ajustando la 
cuota de producción a la norma legal. Sin embargo, en respuesta han dado una 
vuelta de tuerca más. Por eso, a partir del lunes 23 de septiembre inicio una 
huelga de hambre y me niego a participar en el trabajo esclavo en el campo 
mientras la dirección no respete las leyes y no deje de tratar a las reclusas 
como ganado sujeto a todas las arbitrariedades en aras a las necesidades de la 
producción textil y las trate como a seres humanas. 
<HR>
<BR></FONT></DIV></BODY></HTML>