<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=text/html;charset=iso-8859-1 http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7601.17514"></HEAD>
<BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" 
id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" 
name="Compose message area"><FONT size=2 face=Arial>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=center><STRONG><FONT size=4><FONT color=#800000 
size=5>Correspondencia de Prensa<BR></FONT>boletín informativo - 7 de abril 
2014<BR></FONT></STRONG><A href="germain5@chasque.net"><A 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="mailto:germain5@chasque.net"><STRONG><FONT 
title="mailto:germain5@chasque.net&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
size=4>germain5@chasque.net</FONT></STRONG></A><BR></A><STRONG><FONT 
color=#800000 size=5>A l'encontre - La Breche<BR></FONT></STRONG><A 
href="www.alencontre.org"><A 
title="http://www.alencontre.org&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.alencontre.org"><STRONG><FONT 
title="http://www.alencontre.org/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
size=4>www.alencontre.org</FONT></STRONG></A></DIV></A>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>Siria<BR><BR>Inmersión en la vida 
cotidiana de la prensa siria libre <BR></FONT></STRONG><BR></DIV></FONT>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG>ASML-Armand 
Hurault</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 
face=Arial><STRONG>Mediapart</STRONG></FONT></DIV>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><A 
title="http://blogs.mediapart.fr/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://blogs.mediapart.fr/"><STRONG 
title="http://blogs.mediapart.fr/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo"><A 
href="http://blogs.mediapart.fr/">http://blogs.mediapart.fr/</STRONG></A></FONT></DIV></A>
<DIV align=justify><FONT size=2 face=Arial><STRONG>Traducción de Faustino 
Eguberri <BR>Viento Sur<BR></STRONG><A href="http://www.vientosur.info/"><A 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://www.vientosur.info/"><STRONG 
title="http://www.vientosur.info/&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo">http://www.vientosur.info/</STRONG></A></FONT></DIV></A><FONT 
size=2 face=Arial>
<DIV align=justify><FONT size=3 face=Calibri></FONT><BR><BR>Los dos artículos 
que publicamos a continuación completan una una serie de tres sobre la impresión 
y la distribución de los nuevos periódicos ciudadanos sirios. Tras haberse 
concentrado en el primer artículo (disponible en<STRONG><U><A 
href=" http://vientosur.info/spip.php?article8505"> <FONT 
color=#000080>http://vientosur.info/spip.php?article8505</A></FONT></U></STRONG><A 
title="http://vientosur.info/spip.php?article8505&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://vientosur.info/spip.php?article8505"></A><FONT 
color=#000080>),</FONT> en las dificultades ligadas a la impresión de periódicos 
en estos dos se aborda la distribución de los periódicos.</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3 face=Calibri></FONT><BR>Esta serie es producto 
de una larga entrevista que Fadi, jefe del proyecto "prensa" en SMART, concedió 
en exclusiva al blog Mediapart "Paroles Syriennes". Se puede encontrar más 
información sobre ASML en <A href="http://medialibre.fr"><A 
title="http://medialibre.fr&#10;CTRL + clic para seguir el vínculo" 
href="http://medialibre.fr"><STRONG>http://medialibre.fr</STRONG></A></DIV></A>
<DIV align=justify><BR>ASM trabaja en colaboración con el grupo SMART en la 
puesta en marcha de proyectos de medios en Siria. En este marco, SMART imprime 
cada semana un conjunto de 11 periódicos a 6 000 ejemplares y los distribuye en 
la casi totalidad de las regiones liberadas]. </DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>El reto de la distribución</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>En el precedente artículo Fadi exponía por qué y cómo su 
equipo imprime periódicos alternativos (a los del régimen, ndt) en Siria, y ello 
a pesar de la falta de equipo, de los cortes de electricidad y de los 
bombardeos. Con la impresión de los periódicos solo se ha recorrido la mitad del 
camino. Y la mitad más fácil. Del centro de impresión localizado en la región de 
Idleb, Fadi y su equipo "SMART", organizan cada semana el transporte de los 
periódicos a las regiones de Homs, Hama, Idleb y Alepo, donde serán distribuidos 
a la población local.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Armados de optimismo, de rigor y de una alta exigencia 
profesional, contribuyen poco a poco a la estructuración de una industria 
mediática alternativa e independiente. Se dedican a hacer lo que numerosos 
observadores consideran como imposible: poner en pie proyectos de envergadura 
nacional de la libertad de prensa, y por tanto de democracia, en un contexto de 
guerra.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>El transporte de los periódicos, una misión de 
alto riesgo</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>Para que los periódicos puedan ser distribuidos a la 
población local en una gran parte del territorio, es preciso que los centros 
locales de distribución reciban los ejemplares sistemáticamente cada semana. La 
regularidad del transporte es el elemento clave y el más difícil de 
realizar.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Es muy difícil desplazarse en los "territorios 
liberados". Esas regiones están lejos de formar un territorio único y 
pacificado. La Siria "libre" está compuesta de un mosaico de territorios 
fragmentados, divididos por checkpoints, base militares, y cruces de caminos en 
los que están apostados los francotiradores del régimen. Y puesto que Siria está 
en guerra, el mapa es movedizo. Las dificultades de desplazamiento no son por 
tanto siempre las mismas o siempre localizadas en los mismos lugares. Pueden 
incluso variar de una hora a otra. Fadi explica, "Con mucha frecuencia, la 
autopista impracticable. Muy a menudo, incluso en territorios liberados está 
controlada por el ejército regular o al alcance de francotiradores. Por tanto, 
se debe pasar por pequeñas carreteras a través de la montaña o por el desierto". 
En efecto, para un trayecto entre Alepo y Raqqah, dos ciudades teóricamente 
distantes de 213 km por carretera, solo un tercio del camino se hace por 
autopista. "El resto de la ruta pasa cerca del aeropuerto o de bases militares. 
Es por tanto absolutamente imposible de utilizar". Por ello es frecuente tener 
que hacer largos desvíos para evitar una zona de riesgo. Fadi, recuerda "un día 
me encontraba en la provincia de Alepo y quería ir a un lugar solo a 20 km. Sin 
embargo, la carretera principal pasaba a unas decenas de metros de una base 
aérea. Tuve que dar un rodeo que me costó 5 horas". Y a veces, el desvío no es 
una opción y hay que forzar el paso. "Cuando no hay otra opción que pasar, en 
general más vale esperar a la noche. Con las luces apagadas, se rueda muy 
lentamente, para ser silenciosos, o lo más rápido posible para estar rápidamente 
lejos de su alcance".</DIV>
<DIV align=justify><FONT size=3 face=Calibri></FONT><BR><STRONG>Itinerarios de 
transporte muy estudiados</STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>A fin de asegurar que los periódicos lleguen 
sistemáticamente a todas las regiones, ha sido preciso racionalizar los 
desplazamientos. Los trayectos del centro de impresión a los siete centros 
locales de distribución han sido divididos en "secciones" . Para cada sección 
Fadi ha determinado de antemano un itinerario principal, así como varios 
itinerarios alternativos. Si el transportista no puede tomar el trayecto 
previsto, tiene varios caminos alternativos a disposición para cada porción del 
trayecto.</DIV>
<DIV align=justify><BR>Determinar los diferentes itinerarios principales y 
alternativos necesita un largo trabajo previo de preparación. El secreto para 
lograr desplazarse, a pesar de los esfuerzos del régimen para poner trabas a los 
desplazamientos, es trabajar codo con codo con los habitantes y militantes 
locales en cada región. En efecto, tras dos años y medio de crisis, la sociedad 
civil siria es experta en clandestinidad. En cada pueblo hay periodistas 
ciudadanos, así como militantes que viajan de forma permanente para llevar la 
ayuda humanitaria. Estos últimos son ya muy aguerridos y conocen la región como 
la palma de su mano. Saben localizar los francotiradores, y conocen a menudo los 
procedimientos más adaptados para evitarlos. "Es trabajando con ellos y 
acompañándoles como se ha podido determinar los itinerarios más seguros, para 
cada sección de los trayectos, entre el centro de impresión de los periódicos y 
los siete centros de distribución locales repartidos en los territorios 
liberados". Fadi, acompañado de su brazo derecho, han ido ellos mismos a 
reconocer cada itinerario antes de señalárselo a los transportistas. "Para la 
confianza y la moral del equipo, es indispensable que el coordinador haya tomado 
él mismo los riesgos que demanda correr a su equipo. Además, conocer con 
precisión el terreno me permite actuar más eficazmente en caso de problema de 
algún transportista durante su trayecto".</DIV>
<DIV align=justify><BR>En efecto, a pesar de todas las precauciones, no hay 
jamás "riesgo cero". Y aún menos en Siria. En consecuencia, hay sido previstos 
también puntos de reagrupamiento a lo largo de todo el trayecto. En caso de 
situación crítica, el transportista sabe donde acudir para recibir apoyo 
logístico así como asistencia médica.</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG>La distribución: papel crucial de las figuras 
locales</STRONG></DIV><FONT size=3 face=Calibri></FONT>
<DIV align=justify><BR>Una vez que los transportistas han logrado llevar los 
periódicos imprimidos a las regiones, otras personas toman el relevo. "Tenemos 
un centro de medios en cada una de las siete regiones en que distribuimos los 
periódicos". Un equipo de distribuidores toma entonces el relevo y reparte los 
periódicos entre los diferentes lugares en que serán distribuidos a la gente. 
"Antes de la crisis la prensa obediente al régimen estaba disponible en los 
kioskos y puestos de periódicos. Era práctico, pero esos lugares ya no existen". 
Fadi cuenta pues con los habitantes locales, los comerciantes, y otras 
organizaciones locales como socios en la distribución. "Se buscan personas o 
asociaciones que tengan un local y que jueguen un papel central en sus 
comunidades respectivas". Fadi y su equipo han recreado así kioskos locales y 
gratuitos. "Se alquila un cierto número de ejemplares a ciertas tiendas, centros 
de medios, hospitales de campaña, escuelas, locales de sindicatos de profesores, 
universidades, comités de coordinación locales, etc." En esos lugares, cada cual 
puede venir a buscar un ejemplar gratuito del periódico que le gusta.</DIV>
<DIV align=justify><BR>"Nos apoyamos mucho en intelectuale, médicos y 
profesores. Ellos conocen la importancia del acceso gratuito a la información. 
Nos apoyamos en su influencia local para que esos periódicos lleguen al mayor 
número de gente posible".</DIV>
<DIV align=justify><BR>A fin de que los riesgos que se corren desde la impresión 
de los periódicos hasta su distribución por los cuatro rincones de Siria puedan 
contribuir a la consolidación de una cultura de la libertad de opinión y de la 
tolerancia en Siria.</DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify><STRONG><FONT size=3>La gira semanal de los distribuidores de 
periódicos</FONT></STRONG></DIV><FONT size=3 face=Calibri></FONT><FONT size=3 
face=Calibri></FONT>
<DIV align=justify><BR>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify>Durante 12 minutos, (en el vídeo, del que traducimos los 
subtítulos al final del artículo y al que se puede acceder aquí: 
http://blogs.mediapart.fr/edition/paroles-syriennes/article/310114/plongeon-dans-le-quotidien-de-la-presse-syrienne-libre-3 
), se puede seguir al distribuidor de la región de Jabal al-Jawyeh en la 
provincia de Idleb del noroeste del país. El reportaje lleva de pueblo en pueblo 
a los comerciantes, sastres, farmacias, tiendas de los pueblos atravesados. Los 
periódicos dejados en diferentes lugares estarán entonces disponibles 
gratuitamente para la población local.</DIV>
<DIV align=justify><BR>La guerra está en un momento álgido entre un amplio 
frente de rebeldes y los terroristas yihadistas del ISIS (Daesh), para librar a 
Siria de estos últimos. En este contexto los periódicos son más importantes que 
nunca para transformar las victorias puntuales de los moderados en un avance 
duradero para Siria. La lucha armada puede eventualmente librar a un territorio 
de la presencia de yihadistas radicales, pero son los medios los que promueven 
el pluralismo. Si las armas luchan contra la gente, los medios luchan contra las 
ideas. Trabajan así incansablemente por librar a los espíritus de la influencia 
ideológica nefasta de los radicales, a fin de contemplar un día la 
reconstrucción del país sobre bases pacificadas.</DIV>
<DIV align=justify>
<HR>
</DIV>
<DIV align=justify><BR><STRONG><FONT size=3>Transcripción de los subtítulos del 
vídeo del francés:</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=justify><BR>&nbsp;</DIV>
<DIV align=justify>Minuto 0:00. Ahora estamos por los pueblos de la región Jabal 
al-Zawyeh para distribuir los periódicos revolucionarios dos veces al mes. 
Distribuimos más de siete periódicos en esta región (cita los nombres de los 
periódicos). Estos periódicos son bien recibidos, gracias a Dios. Nos los 
reclaman cuando vamos atrasados en la distribución. Ahora ya hay medios 
alternativos ( a los del gobierno). De este modo, con el corte de electricidad y 
de internet, la gente tiene la posibilidad de acceso a un medio alternativo a 
fin de seguir las informaciones. Estos periódicos cuentan los acontecimientos 
desde el interior del territorio sirio.<BR></DIV>
<DIV align=justify>1:20. Da los nombres de los periódicos que muestra: Oxígeno, 
Sada al Saham, Enab Baladi, Souriana ...<BR></DIV>
<DIV align=justify>2:12. Entra en una farmacia. El farmacéutico le pregunta 
sobre los periódicos y el repartidor le entrega tres periódicos diferentes. Se 
despiden.<BR></DIV>
<DIV align=justify>2:55. Distribuimos periódicos en más de 35 pueblos de la 
región Jabal al-Zawyeh dos veces al mes.<BR></DIV>
<DIV align=justify>3:13. Entra en una tienda de accesorios 
electrónicos.<BR></DIV>
<DIV align=justify>4:26. Este pueblo no tiene electricidad desde hace 15 días. 
Ha habido 13 muertos como consecuencia de los bombardeos de la aviación militar 
con barriles de explosivos y de TNT, y alrededor de 15 heridos.<BR></DIV>
<DIV align=justify>5:00. Mirad cómo ha quedado el pueblo. Barriles de TNT. 
Entrega los periódicos en un taller de un sastre. Se saludan. El sastre invita a 
sentarse. El repartidor le dice que anda con prisas. Le entrega varios 
periódicos (Suriatna, Oxígeno, ...). El sastre le pregunta si no le queda un 
ejemplar de Rou´Ya. Le responde que no, y que será distribuido a comienzos de 
mes. Le da el último número de Sada al Saham. El sastre dice que la lectura es 
un buen medio de difusión. Vivimos en condiciones muy difíciles: poca 
electricidad y sin internet. Estamos casi aislados del mundo. Estos periódicos, 
o más bien revistas, nos permiten estar mejor informados de los acontecimientos. 
¡No están mal!<BR></DIV>
<DIV align=justify>7:02. 14 de octubre de 2013: los efectos del bombardeo sobre 
el pueblo de Kansafra que ha causado la destrucción de tierras 
agrícolas.<BR></DIV>
<DIV align=justify>7:41. Por supuesto los puntos de distribución de los 
periódicos se encuentran en lugares frecuentados. Como oficinas de medios y las 
farmacias.<BR></DIV>
<DIV align=justify>10:33. Distribuimos más de siete periódicos en más de treinta 
y cinco pueblos de la región de Jabal al Zawyeh. Los centros de distribución son 
lugares frecuentados como hospitales, farmacias, oficinas de medios de forma que 
se llegue al mayor número posible de lectores. Estos periódicos son muy bien 
recibidos por la gente.<BR></DIV>
<DIV align=justify>11:000. Este es un puesto del Ejército Sirio Libre. No solo 
leen los civiles. También los combatientes del Ejército Sirio Libre tienen 
tiempo para leer (Se saludan)<BR></DIV>
<DIV align=justify>12:11. ¿Pertenecen estos periódicos a alguna organización o 
movimiento?<BR></DIV>
<DIV align=justify>No pertenecen a nadie . Solo a quienes los leen. Si quieres 
publicar en ellos un artículo, lo escribes y nosotros lo publicaremos. Hay 
incluso otro periódico que distribuiremos más tarde, es Rou´ya. 
<HR>
<BR></FONT></DIV></BODY></HTML>