<html>
<b><u>Enviado por Patricia Garce, 22 octubre<br>
<br>
<br>
INFORMACIÓN DE POLÍTICA Y MENSAJES SOBRE LA OMC PARA GRUPOS Y PLATAFORMAS
DEL GCAP FINAL<br>
<br>
</u></b><font face="Times New Roman, Times"><i>Observación: este no es un
documento de posición del GCAP sino un documento interno que pretende dar
apoyo a los grupos del GCAP en su estrategia de incidencia de cara a la
reunión ministerial de la OMC y servir de guía a los portavoces del GCAP
en su trabajo de comunicación en torno a la cumbre de la OMC. <br>
<br>
<br>
</i><b>Antecedentes<br>
<br>
</b>El año 2005 es un año singular en la lucha mundial a favor de la
erradicación de la pobreza y el comercio cuenta con el potencial de
desempeñar un papel de liderazgo. Los cambios al comercio internacional
podrían estar mejorando dramáticamente las vidas de los millones de
mujeres, hombres y niños más pobres del mundo. Más de 30 millones de
personas en todo el mundo han tomado acción este año para exigir cambios
al comercio internacional. Sin embargo, el tiempo se acaba. Nos vamos
aproximando al final del 2005 y no es posible constatar ningún cambio
significativo. <br>
<br>
De acuerdo con los sistemas y estructuras actuales, el comercio
internacional se convertido en un vehículo para la liberalización
indiscriminada de economías de países en desarrollo y para la imposición
de condiciones nocivas, en lugar de constituir un apoyo para el
desarrollo sustentable, la erradicación de la pobreza y la equidad de
género.<br>
<br>
Los grupos y alianzas que trabajan conjuntamente a nivel mundial en el
Llamado Mundial a la Acción contra la Pobreza aspiran a reglas y
políticas comerciales que aseguren el derecho de los países en desarrollo
a llevar adelante sus propias agendas para el desarrollo, colocando en
primer lugar los intereses de sus habitantes. <br>
<br>
<br>
<b>Demandas del GCAP<br>
<br>
Exhortamos a la OMC, instituciones financieras internacionales y
gobiernos nacionales a que:<br>
</b></font><font face="Times New Roman, Times" size=4>-<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Dejen
de presionar a los países en desarrollo para que se liberalicen en la OMC
y les otorguen espacio político para determinar sus propias políticas
comerciales de conformidad con sus prioridades para el desarrollo.<br>
</b></font><font face="Times New Roman, Times" size=4>-<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Aprueben
medidas para proteger a los servicios públicos de la liberalización y
privatización forzadas, asegurar el derecho a los alimentos y el acceso a
los medicamentos esenciales, y fortalecer la responsabilidad
corporativa.<br>
</b></font><font face="Times New Roman, Times" size=4>-<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Aumenten
la responsabilidad y transparencia de los gobiernos y organizaciones
internacionales ante aquellos a quienes representan a nivel local a
través de la formulación de reglas de comercio internacional y políticas
de comercio a nivel nacional, al tiempo que se asegura ampliamente la
consistencia de las políticas comerciales con respecto a los derechos de
los trabajadores y a los derechos humanos. <i> <br>
</i></b></font><font face="Times New Roman, Times" size=4>-<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Pongan
inmediatamente fin al <i>dumping</i> y eliminen los subsidios en los
países ricos que mantienen a las personas en la pobreza.<br>
<br>
<br>
</b><b>Más información<br>
<br>
</b>Al promover estas amplias perspectivas en materia de comercio justo y
trabajo de comunicación de cara a la reunión ministerial de la OMC en
Hong Kong, los activistas y plataformas nacionales del GCAP harán
hincapié en diferentes aspectos de acuerdo con sus contextos y
prioridades específicas. A continuación se presenta una serie de temas
que están en juego en las actuales negociaciones de la OMC y que se
encuentran en estrecha relación con las demandas generales del
GCAP:<br>
<br>
<b><u>DEMANDAS ESPECÍFICAS EN MATERIA DE POLÍTICA PARA LA REUNIÓN
MINISTERIAL DE LA OMC EN HONG KONG<br>
</u></b><x-tab> </x-tab><br>
</font><font face="Times New Roman, Times" size=4><b>1.<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">En
las negociaciones sobre agricultura:<br>
</b>Existe un número cada vez mayor de ejemplos claros y bien
documentados acerca de las consecuencias negativas que supone la
liberalización comercial forzada para el sector agrícola, especialmente
en los países más pobres y para las personas que viven en la pobreza, a
menudo con un impacto desproporcionado en materia de género. No obstante
esto, los países en desarrollo se encuentran bajo presión en la OMC para
liberalizar su comercio en productos agrícolas a través de la disminución
de los aranceles agrícolas.<br>
<br>
Además, las propuestas de los países en desarrollo para atender los
desafíos relativos a la seguridad alimentaria, los medios de sustento y
desarrollo a nivel rural a través de mecanismos de productos especiales y
medidas especiales de salvaguarda están siendo dejadas a un lado y
colocadas al margen de las negociaciones. <br>
<br>
Asimismo, los efectos negativos del <i>dumping</i> resultan agravados por
el uso sostenido de subsidios a la exportación sin ningún plazo verosímil
para su fin a la vista y con la resistencia de los países desarrollados a
asegurar que el apoyo a nivel interno sea efectiva y apropiadamente
disciplinado y no contribuya al <i>dumping.</i> <br>
<br>
<br>
<br>
<b><u>Cambios de Política para un comercio justo :<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
los países en desarrollo sean capaces de determinar por sí mismos la
naturaleza de los compromisos asumidos en materia de aranceles en las
negociaciones<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se permita a los países en desarrollo proteger los medios de sustento de
los agricultores familiares, los trabajadores agrícolas y los productores
a pequeña escala, inclusive a través de propuestas para productos
especiales y medidas especiales de salvaguarda<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
los países desarrollados eliminen inmediatamente el uso de subsidios a la
exportación y reduzcan y disciplinen efectivamente sus subsidios de apoyo
a nivel interno sin utilizar esto tampoco como una herramienta para
negociar una mayor liberalización de las economías de los países en
desarrollo<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
los países desarrollados aumenten de forma considerable el acceso a los
mercados para productos agrícolas de los países en desarrollo.<br>
<br>
<br>
</font><font face="Times New Roman, Times" size=4>2.<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">En
el acceso al mercado de productos no agrícolas, esencialmente con
respecto a productos industriales:<br>
</b>Los países en desarrollo están siendo sometidos a una intensa presión
para que reduzcan cada uno de los miles de aranceles industriales a
niveles sumamente bajos y mantenerlos así atados de forma permanente a la
OMC. Esta nunca había sido la práctica en rondas de conversaciones
comerciales anteriores donde aún los países desarrollados llegaron a
reclamar y se les otorgó la flexibilidad de determinar cuáles aranceles
reducir y en cuánto. Las consecuencias podrían ser fatales:<br>
<br>
</font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">Cierre
de fábricas y empresas, pérdida de trabajos en la industria fabril y
aumento del desempleo. (Lo cual ya ha sido documentado en varios países
africanos a consecuencia de las condiciones de liberalización comercial
incluidas en los programas de ajuste estructural del Banco Mundial y el
FMI)<br>
</font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">Pérdida
de espacio a nivel de política para la promoción del desarrollo
industrial. Una vez reducidos los aranceles y fijados a niveles bajos,
los mismos ya no pueden volver a incrementarse. La utilización de
aranceles para la promoción del desarrollo industrial ya no constituye
por lo tanto una opción.<br>
</font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">Efectiva
desindustrialización. Frente al cierre de fábricas y empresas y el hecho
de que los aranceles ya no constituyen una opción en materia de política,
los países en desarrollo se encuentran en proceso de desindustrialización
y no son capaces de incrementar de forma eficaz sus estándares
tecnológicos, y por lo tanto quedan limitados de forma permanente a
producir productos básicos y de escasa tecnología. <br>
</font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">Pérdida
de ingresos fiscales a ser volcados al gasto social. Para muchos países
en desarrollo, los aranceles aduaneros constituyen una parte sustancial
del ingreso fiscal. La reducción de aranceles a tasas muy bajas estaría
contribuyendo a un muy limitado ingreso fiscal, con probables
consecuencias negativas sobre el gasto social así como también impediría
el acceso a la salud, educación, etc.<br>
</font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">Mayor
presión tendiente a la disminución de los derechos de los trabajadores
afectando particularmente a las mujeres, lo cual deriva en una
intensificación de la competencia por el mercado como consecuencia de la
reducción de los aranceles que otorgaban protección a los productores
nacionales. <br>
<br>
A pesar de que el texto de negociación presentado originalmente en Cancún
ha sido reiteradamente rechazado por muchos países en desarrollo, el
mismo continúa orientando las negociaciones. <br>
<br>
<b><u>Cambios de Política para un comercio justo:<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se otorgue a los países en desarrollo la flexibilidad para determinar por
sí mismos la naturaleza de los compromisos arancelarios <br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
sea rechazado el actual texto para “acceso al mercado de productos no
agrícolas” (NAMA, por sus siglas en inglés) <br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se lleven a cabo rigurosos análisis acerca del impacto que pueden tener
las negociaciones sobre el NAMA en el desarrollo, el trabajo digno y las
personas que viven en la pobreza.<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se otorgue a los países de bajo ingreso acceso libre de cuotas y
aranceles a los mercados para productos no agrícolas de los países
desarrollados.<br>
<br>
<br>
</font><font face="Times New Roman, Times" size=4>3.<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times">En
los Servicios<br>
</b>Muchos países en particular los países en desarrollo están siendo
sometidos a una presión cada vez mayor para liberalizar y desregular sus
sectores de servicios en las actuales negociaciones. Se supone que las
negociaciones han de ser llevadas a cabo sobre la base de la
liberalización progresiva y respetando el derecho a regular de los países
en desarrollo. Los países desarrollados que serán los principales
beneficiarios de cualquier apertura en el sector correspondiente a
servicios se han visto por lo tanto frustrados en lo que consideran como
una apertura de mercado insignificante en las negociaciones en materia de
servicios. Ahora se encuentran abocados a intentar cambiar las reglas de
las negociaciones (la propuesta de fijar parámetros de referencia de la
UE, por ejemplo) a modo de que los países en desarrollo puedan ser
presionados de forma más aguda y significativa para la apertura de su
sector de servicios. <br>
<br>
El efecto de la extendida y precipitada liberalización y desregulación
del sector correspondiente a servicios provocará un profundo impacto
sobre el desarrollo, el empleo y la reducción de la pobreza en los países
en desarrollo. La sociedad civil ha hecho reiteradamente hincapié en
el impacto que provoca dicha liberalización en el acceso de las
personas a servicios esenciales como son el agua, la salud, la educación
y la electricidad, frecuentemente con un impacto desproporcionadamente
negativo sobre la mujer. <br>
<br>
<b><u>Cambios de Política para un comercio justo:<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
los países desarrollados dejen de ejercer presión sobre los países en
desarrollo para que liberalicen y desregulen sus sectores de servicios y
respeten el derecho de todos los gobiernos a establecer regulaciones.
<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
los servicios públicos y de interés general sean excluidos de nuevas
negociaciones del ACGS.<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se rechacen las actuales propuestas para fijar parámetros de referencia y
otros enfoques orientados a forzar a los países en desarrollo a asumir
nuevos compromisos que impliquen la liberalización. <br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se lleve a cabo una extensa evaluación independiente acerca de los
impactos provocados por la liberalización de servicios, antes de seguir
adelante con las actuales rondas de negociaciones del ACGS.<br>
<br>
<br>
4. En temas sobre el desarrollo:<br>
</b>La agenda para el desarrollo con temas de tratamiento e
implementación tanto especial como diferencial de los países en
desarrollo en las negociaciones ha sido efectivamente ignorada y dejada
al margen. Cambios de política en temas sobre el desarrollo:<br>
<br>
<b><u>Cambios de Política para un comercio justo:<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se otorgue prioridad a la implementación y al tratamiento especial y
diferencial de temas que reflejen adecuadamente las necesidades e
intereses en materia de políticas para el desarrollo de los países en
desarrollo.<br>
<br>
5. Acerca del acuerdo sobre los ADPIC <br>
</b></font>Al tiempo que la mayor parte de los beneficios de los ADPIC
(Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio) desembocan en el Norte, los países en desarrollo aún se
encuentran lidiando con la comprensión, implementación y costos del
acuerdo. Una revisión del ADPIC y de varios de sus artículos resulta
crucial, especialmente en lo que respecta a cuestiones como el acceso a
medicamentos, transferencia tecnológica, conocimiento tradicional,
revelación del origen, consentimiento previamente informado, distribución
de beneficios, patentes sobre formas de vida, reclamos de no violación.
Sin embargo, tal como sucede con muchos temas que resultan de particular
interés para los países en desarrollo, se han constatado muy pocos
avances en esta área, debido a la incapacidad de los países desarrollados
de mirar más allá de los estrechos intereses privados de sus
industrias.<br>
<font face="Times New Roman, Times"><b><u>Cambios de Política para un
comercio justo:<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
no se permitan patentes sobre formas de vida <br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se lleve a cabo una completa revisión del acuerdo sobre los ADPIC a la
luz de los problemas enfrentados por los países en desarrollo en lo que
respeta al funcionamiento del régimen de patentes<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se realice una modificación de los ADPIC para garantizar un acceso
efectivo a los fármacos y medicamentos. <br>
<br>
6. Transparencia y Democracia en la OMC:<br>
</b>Las decisiones clave de la OMC no se toman de forma abierta ni
responsable. Las políticas muy a menudo son discutidas detrás de puertas
cerradas, y es cada vez más frecuente que las decisiones que afectan a
todos los miembros sean tomadas por solo unos pocos de los miembros más
poderosos, con poca o ninguna transparencia.<br>
<br>
<br>
<b><u>Cambios de Política para un comercio justo<br>
</u></b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
haya una mayor rendición de cuentas y transparencia por parte de los
gobiernos y la OMC ante aquellos a quienes representan a nivel local en
lo referente a la formulación de reglas de comercio internacional y
políticas de comercio a nivel nacional<br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Asegurar
que las políticas comerciales, que afectan de forma desproporcionada a
mujeres y niños, respeten los derechos de los trabajadores y otros
derechos humanos. <br>
</b></font><font face="Symbol" size=4>·<x-tab> </x-tab></font><font face="Times New Roman, Times"><b>Que
se lleve a cabo un serio análisis previo acerca del impacto provocado por
las negociaciones comerciales que cubra el nivel de estabilidad laboral,
el respeto por los derechos fundamentales de los trabajadores, la
igualdad entre el hombre y la mujer, las condiciones de trabajo dignas,
la protección social y el acceso a servicios públicos de calidad.<br>
</font></b><br>
</html>