<br><br><div class="gmail_quote"><br><div class="gmail_quote"><div><div dir="ltr"><p style="margin:0in 0in 0pt 28.35pt;line-height:normal;text-align:justify">
<b><span style="font-size:14pt;color:rgb(102, 102, 102)" lang="EN-GB">####################################################################<br></span></b></p><p style="margin:0in 0in 0pt 28.35pt;line-height:normal;text-align:justify">
<b><span style="font-size:14pt;color:rgb(102, 102, 102)" lang="EN-GB"><br></span></b></p><p style="margin:0in 0in 0pt 28.35pt;line-height:normal;text-align:justify"><b><span style="font-size:14pt;color:rgb(102, 102, 102)" lang="EN-GB"> </span></b><span lang="es"><span title="Dear friends">Queridas amigas<br>
</span><span title="Please find below the Final Statement of the Women Major Group at the Africa Regional Preparatory Meeting at Addis Ababa.">A
continuación encontrará la Declaración Final del Grupo de Mujeres en la Reunión Preparatoria Regional de África en Addis Abeba.<br> <br><br></span></span></p><div style="text-align:center"><div style="text-align:center">
<span lang="es"><span title="Africa Regional Preparatory Meeting for Rio +20"><font size="4">África Reunión Preparatoria Regional de Río +20</font></span></span><br></div><span lang="es"><span title="Africa Regional Preparatory Meeting for Rio +20"></span></span></div>
<p style="margin:0in 0in 0pt 28.35pt;line-height:normal;text-align:justify"><span lang="es"><span title="Africa Regional Preparatory Meeting for Rio +20"><br> <br><br></span><span title="Addis Ababa, 20 – 25 October 2011">Addis Abeba, 20 al 25 octubre 2011<br>
<br> </span><span title="Africa Women’s Major Group Statement:">Declaración del Grupo de África Mayor de las mujeres:<br></span><span title="Read by: Dr. Sabina Anokye Mensah, Voices of African Mothers – A Women Major Group Organising Partner.">Leído por: Dr. Sabina Anokye Mensah, Voces de Madres de África - Una mujer mayor grupo de socios de Organización.<br>
</span><span title="22ND SEPTEMBER 2011">EL 22 septiembre 2011<br><br></span><span title="Statement Contributions by the following:">Contribuciones declaración por el texto siguiente:<br></span><span title="Dr. Sabina Anokye Mensah">Dr. Sabina Anokye Mensah<br>
</span><span title="Voices of African Mothers">Las voces de las madres africanas<br></span><span title="Ghana">Ghana</span><span title="Nozipho Wright"></span></span><span lang="es"><span title="Nozipho Wright"> Nozipho Wright<br>
</span><span title="ENERGIA">ENERGIA<br></span><span title="Botswana">Botswana</span><span title="Devindiee Pillay"> Devindiee Pillay<br></span><span title="BrahmaKumaris">BrahmaKumaris<br></span><span title="South Africa">Sudáfrica</span><span title="Elizabeth Kotut"> Isabel Kotut<br>
</span><span title="BrahmaKumaris">BrahmaKumaris<br></span><span title="Addis Ababa">Addis Abeba</span><span title="Margaret Kurumbu"> Margaret Kurumbu<br></span><span title="Youth Alive Kenya">Youth Alive Kenya<br></span><span title="Kenya">Kenia</span><span title="Sharon Aguji"> Sharon Aguji<br>
</span><span title="Makerere University">La Universidad de Makerere<br></span><span title="Uganda">Uganda</span><span title="Diana Bronson"> Diana Bronson<br></span><span title="ETC Group">El Grupo ETC<br></span><span title="Canada">Canadá</span><span title="Stefanie Keller"> Stefanie Keller<br>
</span><span title="Biovision Foundation">Biovision Fundación<br></span><span title="Switzerland">Suiza</span><span title="Eunice Musiime"> Eunice Musiime<br></span><span title="Uganda National NGO Forum">Nacional de Uganda Foro de ONG<br>
</span><span title="Uganda">Uganda</span><span title="Aziza Shal"> Aziza Shal<br></span></span><span lang="es"><span title="The Arab Office for Youth and Environment">La Oficina Árabe para la Juventud y el Medio Ambiente<br>
</span><span title="Egypt">Egipto</span><span title="Peace Ninong"> Paz Ninong<br></span><span title="Makerere University">La Universidad de Makerere<br></span><span title="Uganda">Uganda</span><span title="Dr. Esther Gwan"> Dra. Esther Gwan<br>
</span><span title="World Relief">World Relief<br></span><span title="Cameroon">Camerún</span><span title="Priscilla Achapka"> Priscilla Achapka<br></span><span title="Women Environment Programme">Mujeres para el Medio Ambiente<br>
</span><span title="Nigeria">Nigeria</span><span title="Joana Maduka"> Joana Maduka<br></span><span title="Friends of the Environment">Amigos del Medio Ambiente<br></span><span title="Nigeria">Nigeria</span><span title="Agyekumwaa Obeng Owusu"> Agyekumwaa Obeng Owusu<br>
</span><span title="Voices of African Mothers">Las voces de las madres africanas<br></span><span title="Ghana">Ghana</span><span title="Nkiruka Nnaane"> Nkiruka Nnaane<br></span><span title="Fresh and Young Brains Dev.">Cerebros revelador fresco y joven. </span><span title="Initiative">Iniciativa<br>
</span><span title="Nigeria">Nigeria</span><span title="Caroline Usikpedo-Omoniye"> Caroline Usikpedo-Omoniye<br></span><span title="Niger Delta Women's Movement for Peace and development">Movimiento del Delta del Níger Mujeres por la Paz y el desarrollo<br>
</span><span title="Nigeria">Nigeria<br><br><br><br></span><span title="Thank you Chair and distinguished delegates for this opportunity.">Gracias Presidente y distinguidos delegados por esta oportunidad.<br><br>
</span><span title="On behalf of the Women Major Group we wish to state that the World Summit on Sustainable Development (WSSD) 2002, reaffirmed sustainable development's central role in the international agenda.">En
nombre del Grupo de Mujeres queremos señalar que la Cumbre
Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (CMDS) de 2002, reafirmó el papel
central del desarrollo sostenible en la agenda internacional. </span><span title="The Johannesburg plan of implementation (JPOI) adopted at the WSSD contains commitments and targets that member states agreed to pursue in order to foster sustainable development at all levels.">El
plan de aplicación de Johannesburgo (PIJ), aprobado en la Cumbre
contiene compromisos y objetivos que los Estados miembros acordaron
proseguir con el fin de fomentar el desarrollo sostenible en todos los
niveles.<br><br> </span><span title="A truly sustainable 'green economy' would involve economic development that takes place within the limits of nature, and ensures a fair distribution of resources among all countries and social groups - as well as between women and men.">Un
verdaderamente sostenible "economía verde" implicaría el desarrollo
económico que tiene lugar dentro de los límites de la naturaleza, y
garantiza una distribución equitativa de los recursos entre todos los
países y grupos sociales - así como entre mujeres y hombres. </span><span title="Social equity and environmental justice must remain at the heart of sustainable development, and the outcomes of the Rio+20 UN conference in 2012.">La
equidad social y la justicia ambiental debe permanecer en el centro del
desarrollo sostenible, y los resultados de la Conferencia Río +20 de la
ONU en 2012. </span><span title="Environmental conservation is critical for maintaining the earth's ability to continue to support life, and human livelihoods.">Conservación
del medio ambiente es fundamental para mantener la capacidad del
planeta para seguir apoyando a la vida y el sustento humano. </span><span title="As countries confront the challenges of providing food, energy, shelter, health care and employment for growing populations, governments must find ways to preserve vital ecosystems and limit the disruptions of climate change, and to manage the world's natural resources in an equitable manner, with">Medida
que los países enfrentar los desafíos de la provisión de alimentos,
energía, vivienda, salud y empleo para las poblaciones en crecimiento,
los gobiernos deben encontrar maneras de preservar los ecosistemas
vitales y limitar las interrupciones del cambio climático, y para
administrar los recursos naturales del mundo de una manera equitativa,
con </span><span title="an emphasis on human rights, gender equality, and environmental justice.">énfasis en los derechos humanos, la igualdad de género y la justicia ambiental.<br><br><br></span><span title="We the WMG in Africa call on governments to reaffirm their commitment on the following:">Nosotros, los WMG en África llamado a los gobiernos a reafirmar su compromiso en lo siguiente:<br>
<br><br></span><span title="1.">1. </span><span title="GREEN ECONOMY">ECONOMÍA VERDE<br><br><br></span><span title="a) Access to water and sanitation">a) Acceso a agua y saneamiento<br><br></span><span title="Water and sanitation are essential for women's economic development.">Agua y saneamiento son esenciales para el desarrollo económico de las mujeres. </span><span title="A large number of the world's people live without access to clean water or basic sanitation.">Un gran número de personas en el mundo viven sin acceso a agua potable o saneamiento básico. </span><span title="Due to gender roles, it is women and girls who are often most affected by lack of water, as in many countries they are primarily responsible for obtaining and transporting water for daily use.">Debido
a los roles de género, son las mujeres y las niñas que a menudo son los
más afectados por la falta de agua, como en muchos países son los
principales responsables de obtener y transportar agua para el uso
diario. </span><span title="Women and girls travel many kilometres and spend much of their time securing essential water supplies, and their task becomes more difficult as rivers and lakes become polluted and ecosystems degraded.">Las
mujeres y las niñas viajar muchos kilómetros y pasan gran parte de su
tiempo a garantizar el suministro de agua esenciales, y su tarea se
vuelve más difícil, ya que los ríos y lagos están contaminados y los
ecosistemas degradados. </span><span title="Lack of safe water and sanitation limits women's development possibilities.">La falta de agua potable y el saneamiento limita las posibilidades de desarrollo de la mujer. </span><span title="Privatization of water resources - in particular of water sources, rivers and lakes - can have a disproportionately damaging impact on women who have less economic power and access to income from formal employment.">La
privatización de los recursos hídricos - en particular de las fuentes
de agua, ríos y lagos - puede tener un impacto desproporcionadamente
perjudicial en las mujeres que tienen menos poder económico y el acceso a
los ingresos del empleo formal.<br><br></span><span title="We call for environmental protection policies and enforcement of water protection measures, and women should participate in their development and implementation.">Hacemos
un llamado a las políticas de protección del medio ambiente y la
aplicación de las medidas de protección del agua, y las mujeres deben
participar en su desarrollo y aplicación. </span><span title="We also call for dedicated funding programs to ensure that women and girls obtain safe water and sanitation at homes, schools and other public places.">También
hacemos un llamado para la financiación de programas dedicados a
asegurar que las mujeres y las niñas obtener agua potable y saneamiento
en los hogares, escuelas y otros lugares públicos.<br><br></span><span title="b) Transportation">b) Transporte<br><br></span><span title="Access to affordable transport is limited for women in Africa.">El acceso a un transporte económico es limitado para las mujeres en África. </span><span title="Changing demographic and land-use patterns have made the distance to fields, water and fuel wood sources greater, increasing travel times to these sources.">Cambios
demográficos y uso de la tierra han hecho de la distancia a los campos,
el agua y las fuentes de leña mayor, aumentando los tiempos de viaje a
estas fuentes. </span><span title="Transport planning tends to underestimate the economic and social value of women's time, as well as the economic benefits.">La
planificación del transporte tiende a subestimar el valor económico y
social de tiempo de las mujeres, así como los beneficios económicos.<br><br></span><span title="We call on governments to accelerate investment in affordable means of transport and involve women in transport planning and implementation.">Pedimos
a los gobiernos para acelerar la inversión en medios de transporte
asequibles y que las mujeres participen en la planificación del
transporte y la aplicación.<br><br></span><span title="c) Land – Agriculture, food security">c) La tierra - agricultura, la seguridad alimentaria<br><br></span><span title="Property rights for women are still not recognised and respected.">Los derechos de propiedad para las mujeres todavía no están reconocidos y respetados. </span><span title="Women need secure land, property and resource rights.">Las mujeres tienen derechos sobre la tierra, los bienes y recursos. </span><span title="In many countries, women produce close to 80% of the food, but own only 1% of the land.">En muchos países, las mujeres producen cerca del 80% de los alimentos, pero sólo poseen el 1% de la tierra. </span><span title="The significance of the livestock sector and its socio-economic importance to African women cannot be over emphasized.">La importancia del sector ganadero y su importancia socio-económica de las mujeres africanas no está de más insistir.<br>
<br></span><span title="We call upon governments to expedite implementation of the Land Policy Initiative of the AU, specifically women's access and ownership to land.">Llamamos
a los gobiernos para acelerar la aplicación de la Iniciativa de
Política Territorial de la UA, específicamente el acceso de las mujeres y
propiedad de la tierra.<br><br></span><span title="d) Access to Energy">d) Acceso a la Energía<br><br></span><span title="Green energy policies must incorporate a gender perspective.">Políticas de energía verde debe incorporar una perspectiva de género. </span><span title="According to the African Development Bank, most of the 2.5 billion people using traditional biomass for household energy live in Africa.">De
acuerdo con el Banco Africano de Desarrollo, la mayoría de los 2,5
millones de personas utilizan biomasa tradicional para la energía de los
hogares viven en África. </span><span title="African women play a major role in the collection and management of biomass fuel such as fuelwood, dung and agricultural residues for household use.">Las
mujeres africanas desempeñan un papel importante en la recopilación y
gestión de combustible de la biomasa como la leña, el estiércol y
residuos agrícolas para el uso doméstico. </span><span title="Access to modern energy in rural and poor urban areas leads to improved health services, clean water and sanitation, better education, efficient transportation and a more profitable informal sector.">Acceso
a la energía moderna en las zonas rurales y urbanas pobres conduce a
mejores servicios sanitarios, agua potable y el saneamiento, la mejora
de la educación, el transporte eficiente y un sector informal más
rentable. </span><span title="All of these directly benefit women.">Todas estas mujeres se benefician directamente. </span><span title="Gender-equitable energy policies, legislation and investments could effectively boost women's opportunities for economic and social empowerment and their ability to contribute to the green economy.">Equidad
de género las políticas energéticas, la legislación y las inversiones
efectivamente podría impulsar las oportunidades de las mujeres de
empoderamiento económico y social y su capacidad para contribuir a la
economía verde.<br><br> </span><span title="We call upon Africa Governments to implement programmes that directly support women's access to affordable off-grid energy technologies as well as connection to grid.">Hacemos
un llamado a los gobiernos de África para poner en práctica programas
que apoyan directamente el acceso de las mujeres a las tecnologías de
energía asequibles fuera de la red, así como conexión a la red.<br><br></span><span title="e) Access to health services Institutional Framework">e) El acceso a la salud Marco de los servicios institucionales<br>
<br></span><span title="AIDS/HIV and other sexually transmitted diseases have a devastating effect on women in Africa.">SIDA / VIH y otras enfermedades de transmisión sexual tienen un efecto devastador sobre las mujeres en África. </span><span title="There is lack of access to proper medical facilities for women in rural and poor urban areas.">Hay falta de acceso a instalaciones médicas apropiadas para las mujeres en áreas rurales y urbanas pobres. </span><span title="This is compounded by conflicting social, economic, cultural and political factors.">Esto se ve agravado por conflictos sociales, económicos, culturales y políticos.<br>
<br></span><span title="We call on governments to invest in more functional health facilities in rural and poor urban communities, educate and train women on health issues that affect them, especially maternal mortality.">Hacemos
un llamado a los gobiernos a invertir más en instalaciones de salud
funcionales en las comunidades rurales y urbanas pobres, educar y
capacitar a las mujeres sobre temas de salud que les afectan,
especialmente la mortalidad materna.<br><br></span><span title="f) Governance, Peace and Security">f) Gobernabilidad, Paz y Seguridad<br><br></span><span title="Violent conflict in Africa over natural resources and political power has had adverse effects on women's health and sustainable livelihoods.">Los
conflictos violentos en África sobre los recursos naturales y el poder
político ha tenido efectos adversos sobre la salud de la mujer y medios
de vida sostenibles.<br><br></span><span title="We call upon Africa Governments to guarantee and uphold good governance and democratic processes that ensure peace and security.">Hacemos
un llamado a los gobiernos de África para garantizar y mantener la
buena gobernanza y los procesos democráticos que garanticen la paz y la
seguridad.<br><br></span><span title="2.">2. </span><span title="INSTITUTIONAL FRAMEWORK">MARCO INSTITUCIONAL<br><br></span><span title="The global environmental governance has not effectively implemented the Rio principles for sustainable development, and the Johannesburg Plan of Action.">La
gobernanza ambiental a nivel mundial no ha implementado efectivamente
los principios de Río para el desarrollo sostenible, y el Plan de Acción
de Johannesburgo.<br><br></span><span title="We call on governments to put in place a coordinating mechanism and parallel institutions at the regional and national level for sustainable development which defend women's rights and interests.">Hacemos
un llamado a los gobiernos a poner en marcha un mecanismo de
coordinación e instituciones paralelas a nivel regional y nacional para
el desarrollo sostenible que defienden los derechos de las mujeres y sus
intereses. <br><br></span><span title="3.">3. </span><span title="POVERTY REDUCTION">REDUCCIÓN DE LA POBREZA<br><br></span><span title="The UN estimates that approximately 70% of the 1.3 billion people living on less than one dollar a day are women.">La ONU estima que aproximadamente el 70% de los 1,3 millones de personas viven con menos de un dólar al día son mujeres. </span><span title="The situation is worsening due to the current environmental and climatic changes resulting in food crisis, flooding, famine etc, in Africa.">La
situación se agrava debido a los actuales cambios climáticos y
ambientales resultantes de la crisis alimentaria, inundaciones, etc
hambre en África.<br><br></span><span title="We call on governments to provide incentives for low-carbon economies that enhance and restore the natural environment, thus providing new green livelihoods, employment and entrepreneurial opportunities for women in the context of sustainable development and poverty reduction.">Pedimos
a los gobiernos para incentivar economías bajas en carbono para mejorar
y restaurar el medio ambiente natural, proporcionando así nuevos medios
de vida verde, el empleo y las oportunidades empresariales para las
mujeres en el contexto del desarrollo sostenible y la reducción de la
pobreza. <br><br></span><span title="We also call on governments and development partners to ensure that policy formulations and foreign investment are based on the bottom – up approach involving all critical stakeholders, especially women.">También
hacemos un llamado a los gobiernos y los asociados para asegurar que la
formulación de políticas y la inversión extranjera se basan en la parte
inferior - enfoque a la participación de todos los actores críticos,
especialmente las mujeres.<br><br></span><span title="In the development of the 10YFP the Women Major Group on behalf of the Major Groups will want to offer the following:">En el desarrollo del 10YFP el Grupo de Mujeres Grandes, en nombre de los Grupos Principales se quiere ofrecer lo siguiente:<br>
<br></span><span title="a) Incorporate a gender perspective in SCP projects and policies">a) Incorporar la perspectiva de género en los proyectos del PCS y de las políticas<br><br></span><span title="b) Address differing women's SCP needs and priorities in the North and South">b) Dirección de las distintas necesidades de la mujer SCP y las prioridades en el Norte y el Sur<br>
<br></span><span title="c) Analyse obstacles to, and opportunities for, scaling up SCP initiatives to benefit women">c) Analizar los obstáculos y las oportunidades para la ampliación de las iniciativas de SCP para beneficiar a las mujeres<br>
<br> </span><span title="especially grassroots women,">especialmente las mujeres de base,<br><br></span><span title="d) Provide education for girls, vocational and technological training for women, and adult">d) Proporcionar educación a las niñas, la formación profesional y tecnológica para las mujeres, y adultos<br>
<br> </span><span title="literacy programmes, as part of every intervention">programas de alfabetización, como parte de cada intervención<br><br></span><span title="e) Acknowledge and incorporate women's traditional knowledge and their contribution to">e) Reconocer e incorporar el conocimiento tradicional de las mujeres y su contribución a<br>
<br> </span><span title="green economies.">economías verdes.<br></span><span title="Thank you.">Gracias.</span></span></p><p> <br></p>                                            </div></div>
</div><span style="font-size:14pt;color:#2a2a2a" lang="EN-GB"></span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Marcela Ballara<br>Frrnr FAO Senior Officer Gender and Equity <br><a href="tel:%2B%2B%20562%207695168" value="+5627695168" target="_blank">++ 562 7695168</a> (casa home) <br>
78154992 ( celular desde Chile)<br><a href="tel:%2B%2B%20569%2078154992" value="+56978154992" target="_blank">++ 569 78154992</a> (celular from abroad)<br><br><br>
</font></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Marcela Ballara<br>Frrnr FAO Senior Officer Gender and Equity <br>++ 562 7695168 (casa home) <br> 78154992 ( celular desde Chile)<br>++ 569 78154992 (celular from abroad)<br>
<br><br>