[Gcap-mujeres] Re: [Gcap-women] IFT finalisation - finalizacion del EFI---gracias!

RosaenCasa en aol.com RosaenCasa en aol.com
Vie Mayo 26 18:48:01 UYT 2006


 
Gracias a ti! -  Ana.  Thanks much to you! - Ana.
 
Rosa
 
In a message dated 5/26/2006 3:54:13 P.M. Eastern Daylight Time,  
ana en icae.org.uy writes:


Gracias  Rosa,
thanks Rosa!

I will reply to the support team and say that  they should keep the 
formulation
FTF-Women´s movement.

Le  constestaré al equipo de apoyo para que mantengan ETF-Movimiento de  
mujeres.

Saludos,
Ana

---------- Original Message  -----------
From: RosaenCasa en aol.com
To:  gcap-women en apcwomen.org
Sent: Thu, 25 May 2006 22:25:21 EDT
Subject: Re:  [Gcap-women] IFT finalisation - finalizacion del EFI

> Dear  all,
> 
> Thanks, Ana, for keeping us informed.  With regard  to the 
[UTF-8?]> formulation to refer to our sector as the Women’s  Movement (for 
[UTF-8?]> Gender & Women’s  organisations/individuals), I would suggest 
that 
> we keep what was  agreed to in Beirut as defining our sector and who 
> we are:
>  
[UTF-8?]> Feminist Task Force/Women's Movement (for Gender &  Women’s 
> organisations/individuals)
> 
> This is  important to define how we developed within GCAP, how we've 
>  self-defined ourselves since the beginning, how we have worked over 
>  the course of these past two years and how we continue to work.
>  
> I hope others will support this from within the FTF to present to  
> the IFT.
> 
> Best regards,
> 
> Rosa
>  
> In a message dated 5/24/2006 9:37:27 AM Eastern Standard Time,  
> ana en icae.org.uy writes:
> Querida amigas (espanhol  debajo)
> dear friends,
> 
> As I mentioned to you in the  last message, the IFT is in the process 
> of finalising its  integration. The support team will now send 
> messages to everyone  asking people to identify to which constituency 
> they belong to. They  asked me if we want to keep the FTF list for 
> other people fo join or  add a new one, and I said we should keep the 
> same one but of course  add the Spanish one. They also asked if we 
> agree with this  formulation to refer to our sector:
> 
[UTF-8?]> Women’s  Movement (for Gender &Women" "s 
oganisations/individuals) 
>  -
> 
> If you would like that to be changed, or also have any  comments 
> about keeping the list or adding a new one, please let me  know.
> 
> Thanks!
> Ana
> 
> Como les mencione  en el mensaje anterior, el EFI esta en el proceso 
> de finalizacion de  su integracion. El equipo de apoyo va a enviar 
> mensajes a todas las  personas pidiendoles que digan con que sector 
> se identifican. Me  preguntarion si queremos manterner la lista del 
> ETF para que otras  personas se sumen o si queremos agregar otra 
> lista. Les dije que  deberiamos mantener la que tenemos teniendo en 
> cuenta ademas que son  dos, una en ingles y otra en espanhol, y les 
> pase los datos de la  lista en espanhol. Tambien me preguntaron si 
> estamos de acuerdo con  la siguiente formulacion para referise a 
> nuestro sector:
>  
> Movimiento de mujeres (para genero y organizaciones de mujeres  
> /personas que trabajen en el area)
> 
> Si quieren que  esa formulacion se modifique, o si les parece que 
> habria que agregar  otra lista, les agradezco que me lo hagan saber.
> 
>  Gracias!!
> Ana
------- End of Original Message  -------
_______________________________________________
Gcap-women  mailing  list
Gcap-women en apcwomen.org
http://mailman-new.greennet.org.uk/mailman/listinfo/gcap-women



------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://listas.chasque.net/pipermail/gcap-mujeres/attachments/20060526/97ea2276/attachment-0001.html


Más información sobre la lista de distribución Gcap-mujeres